forked from LeftValues/leftvalues.github.io
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathquestions.js
More file actions
1521 lines (1521 loc) · 82.5 KB
/
questions.js
File metadata and controls
1521 lines (1521 loc) · 82.5 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
questions = [
//revolution vs reform
{
"question": "Reforming capitalist society to achieve better rights for workers is desirable.",
"i18n": {
"de": "Es ist wünschenswert, die kapitalistische Gesellschaft zu reformieren, um bessere Rechte für die Arbeitnehmer zu erreichen.",
"ko": "노동자의 권리를 향상시키기 위해 자본주의 사회를 개혁하는 것이 바람직하다.",
"ru": "Желательно реформировать капиталистическое общество, чтобы добиться лучших прав трудящихся.",
"cn": "改革资本主义社会以给工人争取更好的权利是可取的。",
"sh": "Reformisanje kapitalističkog društva radi postizanja radničkih prava je poželjno.",
"es": "Reformar la sociedad capitalista para lograr mejores derechos para los trabajadores es deseable.",
"pt": "É desejável reformar a sociedade capitalista para alcançar melhores direitos para os trabalhadores."
},
"effect": {
"a": -5,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Revolution is the best way of achieving a socialist society.",
"i18n": {
"de": "Revolution ist der beste Weg zur sozialistischen Revolution.",
"ko": "혁명은 사회주의 사회를 달성하는 가장 좋은 방법이다.",
"ru": "Революция — это лучший способ достижения социалистического общества.",
"cn": "革命是实现社会主义社会的最佳途径。",
"sh": "Revolucija je najbolji način za postizanje socijalističkog društva.",
"es": "La revolución es la mejor de las formas de lograr la sociedad socialista.",
"pt": "A revolução é a melhor maneira de alcançar a sociedade socialista."
},
"effect": {
"a": 10,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
},
},
{
"question": "The negative consequences of a revolution generally outweigh the advantages.",
"i18n": {
"de": "Die negativen Folgen einer Revolution überwiegen im Allgemeinen die Vorteile.",
"ko": "일반적으로 혁명의 부정적인 효과가 긍정적인 효과보다 더 크다.",
"ru": "Негативные последствия революции, как правило, перевешивают её преимущества.",
"cn": "革命通常弊大于利。",
"sh": "Negativne posljedice revolucije najčešće prevagnu njene prednosti.",
"es": "Las consecuencias negativas de una revolución generalmente superan las ventajas.",
"pt": "As consequências negativas de uma revolução geralmente superam as vantagens. "
},
"effect": {
"a": -10,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Liberal democracy is a viable way of achieving a socialist society.",
"i18n": {
"de": "Die liberale Demokratie ist ein realistischer Weg, um eine sozialistische Gesellschaft zu erreichen.",
"ko": "자유 민주주의는 사회주의 사회를 달성 할 수 있는 가장 실용적인 방법이다.",
"ru": "Либеральная демократия является жизнеспособным способом достижения социалистического общества.",
"cn": "自由民主制是实现社会主义社会的一种可行途径。",
"sh": "Liberalna demokratija je realističan način dostizanja socijalističkog društva.",
"es": "La democracia liberal es una forma viable de lograr una sociedad socialista.",
"pt": "A democracia liberal é uma maneira viável de alcançar uma sociedade socialista. "
},
"effect": {
"a": -10,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "A socialist revolution is made inevitable by the conditions of capitalism.",
"i18n": {
"de": "Eine sozialistische Revolution wird durch die Bedingungen des Kapitalismus unvermeidlich gemacht.",
"ko": "자본주의의 조건에 의하면 사회주의 혁명은 불가피한 일이다.",
"ru": "Социалистическая революция становится неизбежной в условиях капитализма.",
"cn": "在资本主义条件下,社会主义革命是不可避免的。",
"sh": "Socijalistička revolucija je neizbježna zbog uslova kapitalizma.",
"es": "Una revolución socialista se hace inevitable por las condiciones del capitalismo.",
"pt": "Uma revolução socialista é inevitável dadas as condições do capitalismo. "
},
"effect": {
"a": 5,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Workplace democracy within capitalism is an acceptable alternative to a complete socialization of the economy.",
"i18n": {
"de": "Die Demokratie am Arbeitsplatz im Kapitalismus ist eine akzeptable Alternative zu einer vollständigen Sozialisierung der Wirtschaft.",
"ko": "자본주의사회에서 직장 내 민주주의는 경제의 완전한 사회주의화에 대한 수용 가능한 대안이다.",
"ru": "Демократия на рабочем месте при капитализме является приемлемой альтернативой полной социализации экономики.",
"cn": "资本主义内部的工作场所民主是一个相比于经济完全社会化来说可以接受的替代选择。",
"sh": "Demokracija na radnom mjestu, unutar kapitalističkog sistema, je prihvatljiva alternativa potpunoj socijalizaciji ekonomije.",
"es": "La democracia en el lugar de trabajo dentro del capitalismo es una alternativa aceptable a la socialización completa de la economía.",
"pt": "A democracia no local de trabalho dentro do capitalismo é uma alternativa aceitável à socialização plena da economia. "
},
"effect": {
"a": -10,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Revolutionary violence is acceptable as long as the final outcome is positive.",
"i18n": {
"de": "Revolutionäre Gewalt ist akzeptabel, solange das Endergebnis positiv ist.",
"ko": "결과가 긍정적이라면 폭력적인 혁명은 수용될 수 있다.",
"ru": "Революционное насилие приемлемо до тех пор, пока конечный результат не станет положительным.",
"cn": "只要最终结果是积极的,革命暴力就是可以接受的。",
"sh": "Revolucionarno nasilje je prihvatljivo dok god je konačni ishod pozitivan.",
"es": "La violencia revolucionaria es aceptable siempre y cuando el resultado final sea positivo.",
"pt": "A violência revolucionária é aceitável desde que o resultado final seja positivo. "
},
"effect": {
"a": 5,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Redistributing wealth away from the wealthy through taxes is a viable way of defeating inequality.",
"i18n": {
"de": "Die Umverteilung von Reichtum der Reichen durch Steuern ist ein realistischer Weg, um die Ungleichheit zu besiegen.",
"ko": "세금을 통해 부유층의 부를 재분배하는 것은 불평등을 해소하는 실용적인 방법이다.",
"ru": "Перераспределение богатств от богатых с помощью налогов — это реальный способ победить неравенство.",
"cn": "通过税收将财富从富人手中重新分配是消除不平等的一种可行方法。",
"sh": "Redistribucija bogatstva od bogatih pomoću poreza je realističan način da se savlada nejednakost.",
"es": "Redistribuir la riqueza de los ricos a través de impuestos es una forma viable de acabar con la desigualdad.",
"pt": "Redistribuir a riqueza dos ricos, através de impostos é uma maneira viável de acabar com a desigualdade. "
},
"effect": {
"a": -5,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Modern social democracy is a betrayal of left-wing values.",
"i18n": {
"de": "Die moderne Sozialdemokratie ist ein Verrat an linken Werten.",
"ko": "현대 사민주의는 좌익적 가치에 대한 배신이다.",
"ru": "Современная социал-демократия — это предательство левых ценностей.",
"cn": "现代社会民主主义是对左翼价值观的背叛。",
"sh": "Savremena socijaldemokratija je izdaja ljevičarskih vrijednosti.",
"es": "La socialdemocracia moderna es una traición a los valores de la izquierda.",
"pt": "A social-democracia moderna é uma traição aos valores da esquerda. "
},
"effect": {
"a": 5,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Oppressed peoples have the right to engage in a violent uprising when all other options have been exhausted.",
"i18n": {
"de": "Unterdrückte Völker haben das Recht, sich an einem gewaltsamen Aufstand zu beteiligen, wenn alle anderen Möglichkeiten ausgeschöpft sind.",
"ko": "피억압자들에게 다른 선택지가 없다면 폭동을 일으킬 권리가 있다.",
"ru": "Угнетённые народы имеют право вступить в насильственное восстание, когда все другие возможности исчерпаны.",
"cn": "当所有其他选择都已用尽时,被压迫的人民有权进行暴力起义。",
"sh": "Potlačeni ljudi imaju pravo da učestvuju u nasilnom ustanku kada su sve ostale opcije iscrpljene.",
"es": "Las personas oprimidas tienen derecho a participar en un levantamiento violento cuando todas las demás opciones se han visto agotadas.",
"pt": "As pessoas oprimidas têm o direito de participar de revoltas violentas quando todas as outras opções estiverem esgotadas. "
},
"effect": {
"a": 5,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 5,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "The means of production, such as factories and farms, must be publicly owned.",
"i18n": {
"de": "Die Produktionsmittel wie Fabriken und Farmen müssen in öffentlichem Besitz sein.",
"ko": "공장 및 농장과 같은 생산 수단은 공공의 소유여야 한다.",
"ru": "Средства производства, такие как фабрики и фермы, должны находиться в общественной собственности.",
"cn": "诸如工厂和农场之类的生产资料必须是公有的。",
"sh": "Proizvodna sredstva, kao što su fabrike i farme, moraju biti u javnom vlasništvu.",
"es": "Los medios de producción, como fábricas y granjas, deben ser de propiedad pública.",
"pt": "Os meios de produção, como fábricas e fazendas, devem ser de propriedade pública. "
},
"effect": {
"a": 5,
"b": 5,
"c": 0,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
//scientific vs utopian
{
"question": "Material conditions and needs are the dominant drive behind socioeconomic changes.",
"i18n": {
"de": "Die materiellen Grundlagen und Bedürfnisse sind der Hauptantrieb für sozioökonomische Veränderungen.",
"ko": "물질적 조건과 요구는 사회 경제적 변화의 주된 동력이다.",
"ru": "Материальные условия и потребности являются доминирующим двигателем социально-экономических изменений.",
"cn": "物质条件和需求是社会经济变化的主要驱动力。",
"sh": "Materijalni uslovi i potrebe su ključni pogon socio-ekonomskih promjena.",
"es": "Las condiciones y necesidades materiales son el motor dominante de los cambios socioeconómicos.",
"pt": "As condições e necessidades materiais são o motor dominante da mudança socioeconômica. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 10,
"c": 0,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Socialism can only be fully achieved in developed industrialized societies.",
"i18n": {
"de": "Der Sozialismus kann nur in entwickelten Industriegesellschaften voll verwirklicht werden.",
"ko": "사회주의는 선진 산업화된 사회에서만 온전히 달성 될 수있다.",
"ru": "Социализм может быть полностью достигнут только в развитых индустриальных обществах.",
"cn": "只有在发达的工业化社会中才能完全实现社会主义。",
"sh": "Socijalizam se može u potpunosti postignusti samo u razvijenim, industrijalizovanim društvima.",
"es": "El socialismo sólo puede alcanzarse plenamente en las sociedades industrializadas desarrolladas.",
"pt": "O socialismo só pode ser plenamente alcançado nas sociedades industrialmente desenvolvidas. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 5,
"c": 0,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "''From each according to his ability, to each according to his needs'' is a good principle.",
"i18n": {
"de": "''Jeder nach seinen Fähigkeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen'' ist ein guter Grundsatz.",
"ko": `"자기 자신의 능력에 따라, 각자의 필요에 따라". 이것이 바로 좋은 원칙이다.`,
"ru": "''От каждого по способностям, каждому по потребностям'' — это хороший принцип.",
"cn": "“各尽所能、各取所需”是一个很好的原则。",
"sh": "''Od svakog prema sposobnostima, svakome prema potrebama'' je dobar princip.",
"es": "\"De cada cual según sus capacidades, a cada cual según sus necesidades\" es un buen principio.",
"pt": "\"De cada qual, segundo sua capacidade, a cada qual, segundo suas necessidades\" é um bom princípio. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 5,
"c": 0,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "It is possible to peacefully convince the ruling class to conform to a socialist society.",
"i18n": {
"de": "Es ist möglich, die herrschende Klasse friedlich davon zu überzeugen, sich einer sozialistischen Gesellschaft zu richten.",
"ko": "지배 계급을 사회주의 사회에 순응하도록 평화롭게 설득하는 것이 가능하다.",
"ru": "Можно мирно убедить правящий класс подчиниться социалистическому обществу.",
"cn": "和平地说服统治阶级顺应社会主义社会是可能的。",
"sh": "Moguće je nenasilno ubijediti vladajuću klasu da se povinuje socijalističkom društvu.",
"es": "Es posible convencer pacíficamente a la clase dirigente para que se adapte a una sociedad socialista.",
"pt": "É possível convencer pacificamente a classe dominante a se adaptar a uma sociedade socialista. "
},
"effect": {
"a": -5,
"b": -10,
"c": 0,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Capitalism will induce its own demise through contradictions that result in crisis.",
"i18n": {
"de": "Der Kapitalismus wird seinen eigenen Niedergang durch seine zentralen Widersprüchen herbeiführen, die zur Krise führen.",
"ko": "자본주의는 스스로 위기를 초래한다는 모순으로 인해 결국 스스로 종말에 이를 것이다.",
"ru": "Капитализм будет провоцировать собственную гибель через противоречия, которые приводят к кризису.",
"cn": "资本主义将通过各种导致危机的矛盾招致自身的灭亡。",
"sh": "Kapitalizam će sam sebe dovesti do propasti preko unutrašnjih kontradikcija koje rezultuju u krizi.",
"es": "El capitalismo inducirá su propia muerte a través de contradicciones que resultarán en una crisis.",
"pt": "O capitalismo induzirá sua própria morte através de contradições que resultarão em uma crises. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 5,
"c": 0,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Class conflict is a force that has influenced much of human history.",
"i18n": {
"de": "Klassenkonflikte sind eine Kraft, die einen Großteil der menschlichen Geschichte beeinflusst haben.",
"ko": "계급 갈등은 인류 역사의 많은 부분에 영향을 미쳤다.",
"ru": "Классовая борьба — это сила, которая оказала влияние на бóльшую часть истории человечества.",
"cn": "阶级斗争是影响了人类大部分历史的力量。",
"sh": "Klasni konflikt je sila koja je uticala na bolji dio ljudske istorije.",
"es": "El conflicto de clases es una fuerza que ha influido en gran parte de la historia de la humanidad.",
"pt": "O conflito de classe é uma força que influenciou grande parte da história humana. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 10,
"c": 0,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "The establishment of socialism is a gradual process, rather than an instant or rapid one.",
"i18n": {
"de": "Die Etablierung des Sozialismus ist eher ein schrittweiser als ein sofortiger oder schneller Prozess.",
"ko": "사회주의는 즉각적이거나 빠르게 확립되는 것이 아니라 점진적인 과정에 의해 확립된다.",
"ru": "Установление социализма — это постепенный процесс, а не мгновенный или быстрый.",
"cn": "社会主义的建立是循序渐进的,不是一蹴而就的。",
"sh": "Uspostavljanje socijalizma je postepeni proces, nije trenutan ili brz.",
"es": "El establecimiento del socialismo es un proceso gradual, en vez de instantáneo o rápido.",
"pt": "O estabelecimento do socialismo é um processo gradual, e não instantâneo ou rápido. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 5,
"c": 0,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Society is chiefly driven by individuals and ideas.",
"i18n": {
"de": "Die Gesellschaft wird hauptsächlich von Individuen und Ideen angetrieben.",
"ko": "사회를 주도하는 것은 개인과 이상이다.",
"ru": "Общество в основном движется личностями и идеями.",
"cn": "社会主要由个人和思想驱动。",
"sh": "Društvo je prvenstveno pokrenuto individuama i idejama.",
"es": "La sociedad está impulsada principalmente por los individuos y las ideas.",
"pt": "A sociedade é dirigida principalmente por indivíduos e idéias. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": -10,
"c": 0,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Total economic and social equality is realistically possible to achieve.",
"i18n": {
"de": "Eine vollständige wirtschaftliche und soziale Gleichstellung ist realistisch erreichbar.",
"ko": "완전한 경제, 사회적 평등은 현실적으로 달성 가능하다.",
"ru": "Полное экономическое и социальное равенство реально достижимо.",
"cn": "在现实中有可能实现全面的经济与社会平等。",
"sh": "Potpunu ekonomsku i društvenu jednakost je moguće dostignuti.",
"es": "La igualdad económica y social total es una meta realista y posible de lograr.",
"pt": "A igualdade total, econômica e social, é uma meta realista e possível de alcançar. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": -10,
"c": 0,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
//central vs decentral
{
"question": "An economy is generally designed better when it is organized bottom-up rather than top-down.",
"i18n": {
"de": "Eine Wirtschaft ist im Allgemeinen besser konzipiert, wenn sie von unten nach oben und nicht von oben nach unten organisiert ist.",
"ko": "일반적으로 경제는 하향식이 아닌 상향식 구성일 때 더 잘 설계할 수 있다.",
"ru": "Экономика, как правило, разработана лучше, когда она организована ''снизу вверх'', а не ''сверху вниз''.",
"cn": "当经济体是自下而上而不是自上而下组织起来时,它通常会被设计得更好。",
"sh": "Ekonomija je generalno osmišljena bolje kada je organizovana odozdo prema gore nego odozgo prema dole.",
"es": "Por lo general, una economía se diseña mejor cuando se organiza de abajo hacia arriba que de arriba hacia abajo.",
"pt": "Em geral, uma economia é projetada melhor quando organizada de baixo para cima do que de cima para baixo. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": -10,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Local planners, rather than national planners, are more efficient at running a planned economy.",
"i18n": {
"de": "Lokale Planer sind effizienter als nationale Planer, wenn es um die Führung einer Planwirtschaft geht.",
"ko": "국가 입안자들보다 지역 입안자들이 계획경제를 더 효율적으로 운영할 수 있다.",
"ru": "Местные плановики более эффективны в ведении плановой экономики, нежели национальные.",
"cn": "地方计划者比国家计划者更能有效地运行计划经济。",
"sh": "Lokalni planeri su efikasniji of nacionalnih planera u upravljanju planirane ekonomije.",
"es": "Los planificación local, en lugar de planificación nacional, es más eficiente en el manejo de una economía planificada.",
"pt": "O planejamento local, em relação ao nacional, é mais eficiente no gerenciamento de uma economia planejada. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": -5,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "A centrally planned economy based around computers is a concept worth investigating.",
"i18n": {
"de": "Eine zentral auf Computern basierende Planwirtschaft ist ein Konzept, das wert ist, untersucht zu werden.",
"ko": "컴퓨터를 기반으로 한 중앙 계획적 경제는 조사할 만한 가치가 있는 개념이다.",
"ru": "Централизованная плановая экономика, основанная на компьютерах, является концепцией, заслуживающей изучения.",
"cn": "基于计算机的中央计划经济是一个值得研究的概念。",
"sh": "Centralno planirana ekonomija zasnovana na kompjuterima je ideja koju vrijedi izučiti.",
"es": "Una economía planificada centralmente basada en alrededor de ordenadores, es un concepto que vale la pena investigar.",
"pt": "Uma economia centralmente planejada baseada em computadores é um conceito que vale a pena investigar. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": 5,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "In underdeveloped societies a centrally planned economy is the best way to make rapid progress.",
"i18n": {
"de": "In unterentwickelten Gesellschaften ist eine zentral geplante Wirtschaft der beste Weg, um rasche Fortschritte zu erzielen.",
"ko": "저개발 사회에서는 중앙 계획적 경제가 빠른 발전을 위한 가장 좋은 방법이다.",
"ru": "В слаборазвитых обществах централизованно планируемая экономика является наилучшим способом достижения быстрого прогресса.",
"cn": "在欠发达社会中,中央计划经济是实现快速发展的最佳途径。",
"sh": "U slabije razvijenim društvima centralno planirana ekonomija je najbolji način da se brzo ostvari napredak.",
"es": "En las sociedades subdesarrolladas, una economía de planificación centralizada es la mejor manera de progresar rápidamente.",
"pt": "Nas sociedades subdesenvolvidas, uma economia centralmente planejada é a melhor maneira de progredir rapidamente. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": 10,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "The principles of workplace democracy and self-management are desirable.",
"i18n": {
"de": "Die Grundsätze der Demokratie am Arbeitsplatz und der Selbstverwaltung sind wünschenswert.",
"ko": "직장내 민주주의와 자기 관리의 원칙이 가장 바람직하다.",
"ru": "Принципы демократии на рабочем месте и самоуправление желательны.",
"cn": "工作场所民主和自我管理的原则是可取的。",
"sh": "Principi demokracije na radnom mjestu i samoupravljanje su poželjni.",
"es": "Los principios de la democracia en el lugar de trabajo y la autogestión son deseables.",
"pt": "Os princípios da democracia no local de trabalho e da autogestão são desejáveis. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": -5,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "The state can be best defined as a monopoly on violence and oppression.",
"i18n": {
"de": "Der Staat kann am besten als Gewalt- und Unterdrückungsmonopol definiert werden.",
"ko": "국가는 폭력과 억압에 대한 독점으로 가장 잘 정의할 수 있다.",
"ru": "Лучше всего государство можно определить как монополию на насилие и угнетение.",
"cn": "国家的最准确定义是:对暴力和压迫的垄断。",
"sh": "Država se najbolje može definisati kao monopol na nasilje i ugnetavanje.",
"es": "La mejor definición del Estado es la de monopolio de la violencia y la opresión.",
"pt": "A melhor definição de Estado é: \"o monopólio da violência e da opressão\". "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": -5,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "A highly centralized planned economy is not socialism but rather state capitalism.",
"i18n": {
"de": "Eine stark zentralisierte Planwirtschaft ist nicht Sozialismus, sondern Staatskapitalismus.",
"ko": "고도로 중앙 집중화된 계획 경제는 사회주의가 아니라 국가 자본주의라고 할 수 있다.",
"ru": "Высокоцентрализованная плановая экономика — это не социализм, а государственный капитализм.",
"cn": "高度集中的计划经济不是社会主义,而是国家资本主义。",
"sh": "Izuzetno centralizirana planirana ekonomija nije socijalizam već državni kapitalizam.",
"es": "Una economía planificada altamente centralizada no es socialismo sino capitalismo de estado.",
"pt": "Uma economia altamente centralmente planejada não é socialismo, mas capitalismo de estado. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": -5,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Bureaucracy and inefficiency are always inherent in centrally planned economies.",
"i18n": {
"de": "Bürokratie und Ineffizienz sind in zentral geplanten Volkswirtschaften immer vorhanden.",
"ko": "중앙 계획적 경제에는 언제나 관료주의와 비효율성이 내제되어 있었다.",
"ru": "Бюрократия и неэффективность всегда присущи централизованно планируемой экономике.",
"cn": "官僚主义和低效是中央计划经济所固有的。",
"sh": "Birokratija i neefikasnost je uvijek prisutna u centralno planiranim ekonomijama.",
"es": "La burocracia y la ineficiencia son siempre inherentes a las economías de planificación centralizada.",
"pt": "Burocracia e ineficiência estão sempre inerentes às economias centralmente planejadas. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": -10,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "It is necessary to establish a dictatorship of the proletariat as a transitionary stage between capitalism and socialism.",
"i18n": {
"de": "Es ist notwendig, eine Diktatur des Proletariats als Übergangsphase zwischen Kapitalismus und Sozialismus zu etablieren.",
"ko": "자본주의와 사회주의 사이의 과도기로서 프롤레타리아 독제를 확립할 필요가 있다.",
"ru": "Необходимо установить диктатуру пролетариата как переходный этап между капитализмом и социализмом.",
"cn": "在资本主义到社会主义的过渡阶段中,建立无产阶级专政是必要的。",
"sh": "Osnivanje diktature proletarijata je nužno kao prelazna faza između kapitalizma i socijalizma.",
"es": "Es necesario establecer una dictadura del proletariado como una etapa de transición entre el capitalismo y el socialismo.",
"pt": "É necessário estabelecer uma ditadura do proletariado como um estágio de transição entre capitalismo e socialismo. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 5,
"c": 5,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "The government should be capable of assigning individuals to workplaces.",
"i18n": {
"de": "Die Regierung sollte in der Lage sein, Individuen Arbeitsplätzen zuzuweisen.",
"ko": "정부는 개인들을 직장에 배치할 수 있어야 한다.",
"ru": "Правительство должно иметь возможность назначать людей на рабочие места.",
"cn": "政府应有能力将个人分配到工作场所。",
"sh": "Vlada bi trebala biti sposobna da određuje ili dodjeljuje radna mjesta ljudima.",
"es": "El gobierno debe ser capaz de asignar individuos a los lugares de trabajo.",
"pt": "O governo deve ser capaz de designar indivíduos para o local de trabalho. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": 10,
"d": 0,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
//international vs national
{
"question": "A world socialist republic is a realistic and desirable goal.",
"i18n": {
"de": "Eine sozialistische Weltrepublik ist ein realistisches und wünschenswertes Ziel.",
"ko": "세계 사회주의 공화국은 현실적이고 바람직한 목표라 할 수 있다.",
"ru": "Мировая социалистическая республика — это реальная и желаемая цель.",
"cn": "世界社会主义共和国是一个现实的、可取的目标。",
"sh": "Svijetska socijalistička republika je realističan i poželjan cilj.",
"es": "Una república socialista mundial es un objetivo realista y deseable.",
"pt": "Uma república socialista mundial é uma meta realista e desejável. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 5,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Nationalism and patriotism are impulses that are unacceptable in a socialist society.",
"i18n": {
"de": "Nationalismus und Patriotismus sind Impulse, die in einer sozialistischen Gesellschaft inakzeptabel sind.",
"ko": "민족주의와 애국심은 사회주의 사회에서라면 결코 받아들여질 수 없는 충동이다.",
"ru": "Национализм и патриотизм — это импульсы, неприемлемые в социалистическом обществе.",
"cn": "民族主义和爱国主义是社会主义社会无法接受的冲动。",
"sh": "Nacionalizam i patriotizam su impulsi koji su neprihvatljivi u socijalističkom društvu.",
"es": "El nacionalismo y el patriotismo son impulsos inaceptables en una sociedad socialista.",
"pt": "Nacionalismo e patriotismo são impulsos inaceitáveis em uma sociedade socialista. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 10,
"e": 0,
"f": 0,
"g": -5
}
},
{
"question": "The global socialist movement should be led by a single party or organization.",
"i18n": {
"de": "Die globale sozialistische Bewegung sollte von einer einzigen Partei oder Organisation geführt werden.",
"ko": "국제 사회주의 운동은 단일 정당 혹은 조직에 의해 주도되어야 한다.",
"ru": " Глобальное социалистическое движение должно возглавляться одной партией или организацией.",
"cn": "全球的社会主义运动应当由一个政党或组织领导。",
"sh": "Globalni socijalistički pokret bi trebala predvoditi samo jedna partija ili organizacija.",
"es": "El movimiento socialista mundial debe ser dirigido por un solo partido u organización.",
"pt": "O movimento socialista mundial deve ser liderado por um único partido ou organização."
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 5,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Foreign officials have no right to dictate policy in another country.",
"i18n": {
"de": "Ausländische Beamte haben kein Recht, die Politik in einem anderen Land zu diktieren.",
"ko": "외국 관료는 다른 나라의 정책에 관여할 권리가 없다.",
"ru": "Иностранные чиновники не имеют права диктовать политику в другой стране.",
"cn": "外国官员无权对另一个国家的政策发号施令。",
"sh": "Strani zvaničnici nemaju pravo da određuju politiku u drugoj zemlji.",
"es": "Los oficiales extranjeros no tienen derecho a dictar la política en otro país.",
"pt": "Oficiais estrangeiros não têm o direito de ditar políticas em outro país."
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": 0,
"d": -5,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Open borders between likeminded socialist countries is desirable.",
"i18n": {
"de": "Offene Grenzen zwischen gleichgesinnten sozialistischen Ländern sind wünschenswert.",
"ko": "같은 생각을 가진 사회주의 국가 사이에는 국경을 개방하는 것이 바람직하다.",
"ru": "Желательно иметь открытые границы между социалистическими странами-единомышленниками.",
"cn": "志同道合的社会主义国家之间开放边界是可取的。",
"sh": "Otvorene granice između socijalističkih zemalja su poželjne.",
"es": "Es deseable que se abran las fronteras entre países socialistas afines.",
"pt": "É desejável que as fronteiras entre países socialistas relacionados sejam abertas. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 5,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Any socialist country should be dedicated to exporting their ideology abroad.",
"i18n": {
"de": "Jedes sozialistische Land sollte sich dem Export seiner Ideologie ins Ausland widmen.",
"ko": "모든 사회주의 국가는 해외로 그들의 이념을 전파하는데 전념해야 한다.",
"ru": "Любая социалистическая страна должна быть нацелена на экспорт своей идеологии за рубеж.",
"cn": "任何社会主义国家都应致力于向国外输出其意识形态。",
"sh": "Bilo koja socijalistička zemlja bi trebala biti posvećena izvozu svoje ideologije u inostranstvo.",
"es": "Cualquier país socialista debería dedicarse a exportar su ideología al extranjero.",
"pt": "Qualquer país socialista deveria se dedicar à exportação de sua ideologia para o exterior. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 10,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "People of similar cultures should unite in federations or confederations.",
"i18n": {
"de": "Menschen ähnlicher Kulturen sollten sich zu Vereinigungen oder Verbände zusammenschließen.",
"ko": "비슷한 문화권의 사람들은 연방이나 연합으로 결속되어야 한다.",
"ru": "Люди схожих культур должны объединиться в федерации или конфедерации.",
"cn": "具有相似文化的民族应该联合起来建立联邦或同盟。",
"sh": "Ljudi sličnih kultura bi se trebala ujediniti u federacije ili konfederacije.",
"es": "Las personas de culturas similares deben unirse en federaciones o confederaciones.",
"pt": "Pessoas de culturas semelhantes devem se unir em federações ou confederações. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 5,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "The international proletariat belongs to no country.",
"i18n": {
"de": "Das internationale Proletariat gehört keinem Land an.",
"ko": "국제 프롤레타리아는 어떤 나라에도 속하지 않는다.",
"ru": "Международный пролетариат не принадлежит ни одной стране.",
"cn": "国际无产阶级不属于任何国家。",
"sh": "Međunarodni proletarijat ne pripada nijednoj zemlji.",
"es": "El proletariado internacional no pertenece a ningún país.",
"pt": "O proletariado internacional não pertence a nenhum país. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 10,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "National liberation, or self determination for all peoples, is a good concept.",
"i18n": {
"de": "Nationale Befreiung oder Selbstbestimmung für alle Völker ist ein gutes Konzept.",
"ko": "민족해방과 민족자결권은 좋은 개념이다.",
"ru": "Национальное освобождение, или самоопределение всех народов, является хорошей концепцией.",
"cn": "民族解放,或者说全体人民的自决,是一个很好的概念。",
"sh": "Nacionalno oslobođenje ili samoopredjeljenje za sve narode je dobra ideja.",
"es": "La liberación nacional o la autodeterminación de todos los pueblos es un buen concepto.",
"pt": "\"Libertação nacional\" ou \"a autodeterminação de todos os povos\" são bons conceitos. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 5,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "I would be willing to sacrifice economic resources in my home country in order to help other countries.",
"i18n": {
"de": "Ich wäre bereit, wirtschaftliche Ressourcen in meinem Heimatland zu opfern, um anderen Ländern zu helfen.",
"ko": "다른 나라를 돕기 위해서라면 내 조국의 경제자원도 기꺼이 희생할 것이다.",
"ru": "Я готов пожертвовать экономическими ресурсами у себя на родине, чтобы помочь другим странам.",
"cn": "我愿意牺牲本国的经济资源来帮助其他国家。",
"sh": "Prihvaćam žrtvovanje ekonomskih resursa u mojoj zemlji radi pomoći drugim zemljama.",
"es": "Estaría dispuesto a sacrificar recursos económicos en mi país de origen para ayudar a otros países.",
"pt": "Eu estaria disposto a sacrificar recursos financeiros em meu país de origem para ajudar outros países. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 5,
"e": 0,
"f": 0,
"g": 0
}
},
//party vs union
{
"question": "Socialist political parties should participate in liberal democratic elections.",
"i18n": {
"de": "Sozialistische Parteien sollten an liberalen demokratischen Wahlen teilnehmen.",
"ko": "사회주의 정당은 자유 민주주의적 선거에도 참여해야 한다.",
"ru": "Социалистические политические партии должны участвовать в либерально-демократических выборах.",
"cn": "社会主义政党应该参加自由民主选举。",
"sh": "Socijalističke političke partije bi trebale učestvovati u liberalno-demokratskim izborima.",
"es": "Los partidos políticos socialistas deberían participar en elecciones democráticas liberales.",
"pt": "Os partidos políticos socialistas devem participar de eleições democráticas liberais. "
},
"effect": {
"a": -5,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 0,
"e": 5,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Trade unions and workers councils should form the basis of a socialist society.",
"i18n": {
"de": "Gewerkschaften und Arbeiterräte sollten die Grundlage einer sozialistischen Gesellschaft bilden.",
"ko": "사회주의 사회의 기초는 노동조합과 노동자평의회가 형성해야 한다.",
"ru": "Профсоюзы и рабочие советы должны составлять основу социалистического общества.",
"cn": "工会和工人委员会应当组成社会主义社会的基石。",
"sh": "Sindikati i radnička vijeća bi trebala biti osnova socijalističkog društva.",
"es": "Los sindicatos y los consejos de trabajadores deben constituir la base de una sociedad socialista.",
"pt": "Sindicatos e conselhos de trabalhadores devem formar a base de uma sociedade socialista. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 0,
"e": -5,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "The leadership of political parties in the progression towards socialism will always lead to authoritarianism.",
"i18n": {
"de": "Die Führung der politischen Parteien auf dem Weg zum Sozialismus wird immer zum Autoritarismus führen.",
"ko": "사회주의를 향한 진보의 과정에서 정당의 리더쉽은 항상 권위주의를 향할 것이다.",
"ru": "Лидерство политических партий в продвижении к социализму всегда будет приводить к авторитаризму.",
"cn": "在走向社会主义的过程中,政党的领导总是会导致威权主义。",
"sh": "Vođstvo političkih partija u napretku ka socijalizmu će uvijek dovesti do autoritarizma.",
"es": "El liderazgo de los partidos políticos en la progresión hacia el socialismo siempre llevará al autoritarismo.",
"pt": "Liderança de partidos políticos na progressão para o socialismo sempre levará ao autoritarismo. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 0,
"e": -10,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Democratic centralism is an authoritarian organizational structure that disregards the masses.",
"i18n": {
"de": "Demokratischer Zentralismus ist eine autoritäre Organisationsstruktur, die die Massen missachtet.",
"ko": "민주주의 중심주의는 대중을 무시하는 권위주의적 조직 구조이다.",
"ru": "Демократический централизм — это авторитарная организационная структура, игнорирующая массы.",
"cn": "民主集中制是一种无视群众的威权组织结构。",
"sh": "Demokratski centralizam je autoritarna organizacijska struktura koja se ne obazire na mase.",
"es": "El centralismo democrático es una estructura organizativa autoritaria que no tiene en cuenta a las masas.",
"pt": "O centralismo democrático é uma estrutura organizacional autoritária que ignora as massas. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 0,
"e": -5,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Only a mass workers party can achieve any meaningful long-term goals.",
"i18n": {
"de": "Nur eine Massenarbeiterpartei kann bedeutungsvolle langzeit Ziele erreichen.",
"ko": "대중 노동자 정당만이 의미있는 장기적 목표를 달성할 수 있다.",
"ru": "Только массовая рабочая партия может достичь каких-либо значимых долгосрочных целей.",
"cn": "只有群众性的工人政党才能实现任何有意义的长期目标。",
"sh": "Samo masovna radnička stranka može postići smislene dugoročne ciljeve.",
"es": "Sólo un partido obrero de masas puede lograr cualquier objetivo significativo a largo plazo.",
"pt": "Somente um partido de trabalhadores em massa pode atingir qualquer objetivo significativo de longo prazo."
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 0,
"e": 10,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Mass spontaneous actions are more effective than carefully planned actions.",
"i18n": {
"de": "Massenspontanaktionen sind effektiver als sorgfältig geplante Aktionen.",
"ko": "대규모의 자발적 행동은 신중하게 계획된 행동보다 효과적이다.",
"ru": "Массовые спонтанные действия более эффективны, чем тщательно спланированные.",
"cn": "群众自发的行动比精心策划的行动更有效。",
"sh": "Masovne spontane akcije su daleko efikasnije od pažljivo planiranih akcija.",
"es": "Las acciones espontáneas masivas son más eficaces que las acciones cuidadosamente planificadas.",
"pt": "Ações espontâneas em massa são mais eficazes do que ações cuidadosamente planejadas. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 0,
"e": -5,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "The fact that so many workers vote for bourgeois parties over socialist parties is proof that party politics are no longer relevant.",
"i18n": {
"de": "Die Tatsache, dass so viele Arbeiter für bürgerliche Parteien über sozialistische Parteien stimmen, ist ein Beweis dafür, dass Parteipolitik nicht mehr relevant ist.",
"ko": "많은 노동자들이 사회주의 정당보다 부르주아 정당에 투표한다는 사실은 정당정치가 더이상 관련이 없다는 증거이다",
"ru": "Тот факт, что так много рабочих голосует за буржуазные партии, а не за социалистические, является доказательством того, что партийная политика больше не актуальна.",
"cn": "如此多的工人投票给资产阶级政党而不是社会主义政党,这一事实证明政党政治已不合时宜。",
"sh": "Činjenica da toliko puno radnika glasa za buržujske stranke umjesto socijalističkih je dokaz toga da je partijska politika danas nebitna.",
"es": "El hecho de que tantos trabajadores voten a los partidos burgueses por encima de los partidos socialistas es una prueba de que la política de partidos ya no es relevante.",
"pt": "O fato de tantos trabalhadores votarem nos partidos burgueses, ao invés de em partidos socialistas, é prova de que a política partidária não é mais relevante. "
},
"effect": {
"a": 0,
"b": 0,
"c": 0,
"d": 0,
"e": -10,
"f": 0,
"g": 0
}
},
{
"question": "Socialist organizations are generally better off when organized loosely and decentrally.",
"i18n": {
"de": "Sozialistische Organisationen sind im Allgemeinen besser dran, wenn sie lose und dezentral organisiert sind.",
"ko": "사회주의자 조직은 일반적으로 느슨하고 개별적일 때 더 낫다.",
"ru": "Социалистические организации, как правило, чувствуют себя лучше, когда они организованы свободно и децентрализованно.",
"cn": "社会主义组织如果组织松散、权力分散,通常会更好。",