diff --git a/docs/po/es.po b/docs/po/es.po index d42ba712a52..627105cc650 100644 --- a/docs/po/es.po +++ b/docs/po/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: emc-developers@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-29 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-04 18:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-08 12:28+0000\n" "Last-Translator: Salvador Peña \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -9338,9 +9338,9 @@ msgid "" "subject line of an e-mail). Follow it with a blank line, then a longer " "message explaining the change. Example:" msgstr "" -"Usa la primer línea como un resumen de la intención del cambio (casi como la " -"línea de asunto de un correo electrónico). Seguida por una línea en blanco, " -"y luego un mensaje más largo explicando el cambio. Ejemplo:" +"Usa la primera línea como un resumen de la intención del cambio (casi como " +"la línea de asunto de un correo electrónico). Seguida por una línea en " +"blanco, y luego un mensaje más largo explicando el cambio. Ejemplo:" #. type: Title === #: src/code/contributing-to-linuxcnc.adoc:154 @@ -11003,7 +11003,7 @@ msgstr "" #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:5 #, no-wrap msgid "GUI Development Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia de desarrollo de GUI" #. type: Plain text #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:18 @@ -11013,12 +11013,19 @@ msgid "" "While it is possible to program just about anything to work with LinuxCNC, using a common frame work, language and configuration requirements allows easier transition between screens and more developers to maintain them.\n" "That said, nothing in this document is written in stone." msgstr "" +"Este documento pretende ser una referencia de 'mejores prácticas' para el " +"desarrollo de pantallas de uso general.\n" +"Aunque es posible programar cualquier cosa que tan solo trabaje con " +"LinuxCNC, utilizar marco de trabajo, lenguaje y requisitos de configuración " +"en común facilita la transición entre pantallas y más desarrolladores para " +"mantenerlas.\n" +"Dicho lo anterior, nada en este documento está escrito en piedra." #. type: Title == #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:19 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Language" -msgstr "Idiomas" +msgstr "Lenguaje" #. type: Plain text #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:26 @@ -11031,12 +11038,23 @@ msgid "" "While C or C\\++ could be used, it severely limits who can maintain and develop them.\n" "It would be better to extend Python with C/C++ modules for whatever function that requires it." msgstr "" +"Python es actualmente el lenguaje preferido para el código de pantallas de " +"LinuxCNC.\n" +"Python tiene una barrera de entrada baja para que usuarios nuevos modifiquen " +"las pantallas a sus necesidades.\n" +"Python tiene conjunto enriquecido de documentación, tutoriales y librerías " +"al alcance.\n" +"Ya se usa y esta integrado en los requisitos de sistema de LinuxCNC.\n" +"Aunque se puede usar C o C\\++, limita severamente quien pueda mantener y " +"desarrollarlo.\n" +"Sería mejor extender Python con módulos C/C++ para cualquier función que lo " +"requiera." #. type: Title == #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:27 #, no-wrap msgid "Localization of float numbers in GUIs" -msgstr "" +msgstr "Localización de números de punto flotante en GUIs" #. type: Plain text #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:33 @@ -11048,6 +11066,13 @@ msgid "" "ambiguity rather than on \"correctness\" in any specific locale) are " "suggested if parsing float to string and vice-versa:" msgstr "" +"Diferentes locales usan distintos separadores de decimales y de miles. Se " +"deben evitar funciones de conversión cadena a número de punto flotante a una " +"locale específica, ya que pueden dar resultados inesperados. (Por ejemplo " +"la cadena de texto \"1.58\" en de_DE será convertida a 158 por atof()). Se " +"sugieren las siguientes pautas (basadas en evitar la ambigüedad mas que en " +"la \"exactitud\" en una locale específica) si se analiza sintácticamente un " +"número de punto flotante para una cadena y viceversa:" #. type: Plain text #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:35 @@ -11056,6 +11081,10 @@ msgid "" "separator, but reject any input that has more than one of either. Space " "should be accepted but not required as a thousands separator." msgstr "" +"En el caso de que la entrada permita coma (,) o punto (.) como separador de " +"decimales, pero rechace cualquier entrada que tenga más de uno de " +"cualquiera. Se debería aceptar espacio mas no requerirlo como separador de " +"miles." #. type: Plain text #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:36 @@ -11064,10 +11093,13 @@ msgid "" "localisation format consistently. The emphasis here being on " "\"consistently\"." msgstr "" +"En el caso de despliegue usar punto (.) consistentemente o usar el formato " +"de localización actual consistentemente. El énfasis aquí es en " +"\"consistentemente\"." #. type: Title == #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:37 src/gui/gmoccapy.adoc:67 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Basic Configuration" msgstr "Configuración básica" @@ -11079,6 +11111,15 @@ msgid "" "INI text files are usually used for the common machine controller settings, while text based preference files are used for more GUI related properties (such as sounds, size, colors).\n" "There can be other files used for translations, stylizing and function customization. These are highly dependent on the underlying widget toolkit." msgstr "" +"Actualmente, la mayoría de las pantallas usan una combinación de archivo INI " +"y entradas de archivo de preferencias para configurar sus funciones.\n" +"Se usan normalmente archivos de texto INI para las configuraciones de " +"controlador de máquina comunes, mientras que los archivos de preferencias " +"basados en texto se usan para propiedades más relacionadas con la GUI (como " +"sonidos, tamaño, colores).\n" +"Pueden haber otros archivos usados para traducciones, estilizando y " +"personalización de funciones. Estos son altamente dependientes del kit de " +"herramientas de widgets subyacente." #. type: Title === #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:44 @@ -11092,12 +11133,14 @@ msgid "" "The *[DISPLAY]* section of the INI is for specifying screen related " "settings. +" msgstr "" +"La sección *[DISPLAY]* del INI es para especificar configuraciones " +"relacionadas con la pantalla. +" #. type: Title === #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:47 src/gui/qtdragon.adoc:69 #, no-wrap msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Display" #. type: Plain text #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:51 @@ -11107,6 +11150,12 @@ msgid "" "The screen program usually recognizes switches such as to set full screen.\n" "Title is for the window title and icon is used for iconizing the window." msgstr "" +"Lo más importante es especificar el nombre de la pantalla que el script " +"LinuxCNC usará para cargar.\n" +"El programa de pantalla normalmente reconoce cambios como el de establecer " +"pantalla completa.\n" +"El título es para la ventana y el ícono se usa en la iconización de la " +"ventana." #. type: delimited block - #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:58 @@ -11117,12 +11166,16 @@ msgid "" "TITLE = XYZA Rotational Axis\n" "ICON = silver_dragon.png\n" msgstr "" +"[DISPLAY]\n" +"DISPLAY = axis\n" +"TITLE = XYZA Rotational Axis\n" +"ICON = silver_dragon.png\n" #. type: Title ==== #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:60 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Cycle Time" -msgstr "*cycle_time*" +msgstr "Tiempo de ciclo" #. type: Plain text #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:64 @@ -11132,6 +11185,12 @@ msgid "" "This is often the update rate rather then sleep time between updates.\n" "A value of 100 ms (0.1 s) is a common setting though a range of 50 - 200 ms is not unheard of." msgstr "" +"Si es configurable, así es como se establece el tiempo de ciclo de la " +"visualización de GUI.\n" +"Es a menudo la tasa de actualización en vez del tiempo de espera entre " +"actualizaciones.\n" +"Un valor común es 100 ms (0.1 s), aunque no es raro un rango entre 50 - 200 " +"ms." #. type: delimited block - #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:69 src/gui/axis.adoc:52 @@ -11145,9 +11204,9 @@ msgstr "" #. type: Title ==== #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:71 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "File Paths" -msgstr "Paths relativos" +msgstr "Rutas de archivo" #. type: Plain text #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:74 @@ -11156,6 +11215,10 @@ msgid "" "If these functions are available in the screen here is how to specify the path to use.\n" "These should reference from the current INI file, or allow '~' for the home folder, or allow use of absolute paths." msgstr "" +"Si estas funciones están disponibles en la pantalla, así deben especificarse " +"las rutas a usar.\n" +"Estas deben referenciar desde el archivo INI actual, o permitir '~' para el " +"directorio de inicio, o permitir el uso de rutas absolutas." #. type: delimited block - #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:80 @@ -11165,12 +11228,15 @@ msgid "" "PREFERENCE_FILE_PATH = gui.pref\n" "LOG_FILE = gui-log.txt\n" msgstr "" +"MDI_HISTORY_FILE = mdi_history.txt\n" +"PREFERENCE_FILE_PATH = gui.pref\n" +"LOG_FILE = gui-log.txt\n" #. type: Title ==== #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:82 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Jog Increments" -msgstr "Teclas de Jogging" +msgstr "Incrementos de trote" #. type: Plain text #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:87 @@ -11181,6 +11247,12 @@ msgid "" "Angular increments are specified in degrees.\n" "The word 'continuous' is used to specify continuous jogging and probably should be added even if left out of the INI line." msgstr "" +"Generalmente, se usan radio botones o cajas de selección para la selección " +"de incrementos.\n" +"Los incrementos lineales pueden ser una mezcla de pulgadas y milímetros.\n" +"Los incrementos angulares se especifican en grados.\n" +"La palabra 'continuo' se usa para especificar trote continuo y probablemente " +"debería agregarse incluso si no se incluye en la línea INI." #. type: delimited block - #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:92 @@ -11189,12 +11261,15 @@ msgid "" "INCREMENTS = continuous, 10 mm, 1.0 mm, 0.10 mm, 0.01 mm, 1.0 inch, 0.1 inch, 0.01 inch\n" "ANGULAR_INCREMENTS = continuous, .5, 1, 45, 90, 360\n" msgstr "" +"INCREMENTS = continuous, 10 mm, 1.0 mm, 0.10 mm, 0.01 mm, 1.0 inch, 0.1 " +"inch, 0.01 inch\n" +"ANGULAR_INCREMENTS = continuous, .5, 1, 45, 90, 360\n" #. type: Title ==== #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:94 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Machine Type Hint" -msgstr "Menú de Máquina" +msgstr "Indicio de tipo de máquina" #. type: Plain text #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:98 @@ -11203,12 +11278,17 @@ msgid "" "The screen often needs to be adjusted based on machine type. Lathes have different controls and display DROs differently. Foam machine display the plot differently.\n" "The old way to do this was adding switches LATHE = 1, FOAM = 1 etc" msgstr "" +"A menudo la pantalla necesita ajustarse con base en el tipo de máquina. Los " +"tornos tienen controles diferentes y muestran los DROs de manera distinta. " +"Las máquinas de espuma muestran el trazo de forma diferente.\n" +"La vieja forma de hacer esto era agregar interruptores LATHE = 1, FOAM = 1 " +"etc" #. type: delimited block - #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:102 #, no-wrap msgid "MACHINE_TYPE_HINT = LATHE\n" -msgstr "" +msgstr "MACHINE_TYPE_HINT = LATHE\n" #. type: Labeled list #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:104 src/config/pncconf.adoc:173 @@ -11223,6 +11303,10 @@ msgid "" "Overrides allows the user to adjust feed rate or spindle speed on the fly. Usually a slider or dial is used.\n" "These settings are in percent." msgstr "" +"El ajuste manual permite al usuario ajustar la velocidad de alimentación o " +"la velocidad del husillo al vuelo. Se acostumbra usar un control deslizante " +"o una perilla.\n" +"Estas configuraciones son en porcentaje." #. type: delimited block - #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:113 @@ -11240,7 +11324,7 @@ msgstr "" #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:115 src/gui/qtvcp-development.adoc:111 #, no-wrap msgid "Jog Rate" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de trote" #. type: Plain text #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:119 @@ -11250,6 +11334,12 @@ msgid "" "These settings should be specified in machine units per minute for linear and degrees per minute for angular\n" "'Default' refers to the starting rate when the screen is first loaded." msgstr "" +"La mayoría de las pantallas tiene controles deslizantes para ajustar el " +"porcentaje de velocidad lineal y angular de trote.\n" +"Estas configuraciones deberían estar especificadas en unidades de máquina " +"por minuto para lineal y grados por minuto para angular.\n" +"'Default' se refiere al porcentaje inicial cuando se carga por primera vez " +"la pantalla." #. type: delimited block - #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:125 @@ -11277,9 +11367,9 @@ msgstr "" #. type: Title ==== #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:131 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Spindle Manual Controls" -msgstr "Control de husillo(((0-10v Spindle Speed Example)))" +msgstr "Control manual de husillo" #. type: Plain text #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:135 @@ -11289,6 +11379,12 @@ msgid "" "You can set limits that are less then the what the machine controller can utilize by setting these entries.\n" "If your screen is capable of running multiple spindles, then should accept entries higher then the shown '_0_'." msgstr "" +"Los controles manuales del husillo pueden ser botones, deslizantes, perillas " +"o una combinación de ellos.\n" +"Se pueden establecer límites menores a lo que el controlador de la máquina " +"puede utilizar configurando estas entradas.\n" +"Si la pantalla es capaz de manejar múltiples husillos, entonces debería " +"aceptar entradas mayores a el '_0_' mostrado." #. type: delimited block - #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:142 @@ -11299,12 +11395,16 @@ msgid "" "MIN_SPINDLE_0_SPEED = 50\n" "MAX_SPINDLE_0_SPEED = 1000\n" msgstr "" +"SPINDLE_INCREMENT = 100\n" +"DEFAULT_SPINDLE_0_SPEED = 500\n" +"MIN_SPINDLE_0_SPEED = 50\n" +"MAX_SPINDLE_0_SPEED = 1000\n" #. type: Title === #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:144 #, no-wrap msgid "INI [MDI_COMMAND]" -msgstr "" +msgstr "INI [MDI_COMMAND]" #. type: Plain text #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:149 @@ -11315,6 +11415,11 @@ msgid "" "NGC commands separated by colons are run to completion before the next.\n" "The optional comma separates text for the button from the NGC code." msgstr "" +"Algunas pantallas usan botones para ejecutar comandos NGC 'Macro'.\n" +"Pueden especificarse como estos ejemplos compactos.\n" +"Comandos NGC separados por dos puntos se ejecutan hasta su término antes que " +"el siguiente.\n" +"La coma opcional separa texto para el botón del código NGC." #. type: delimited block - #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:155 @@ -11324,12 +11429,19 @@ msgid "" "MDI_COMMAND_MACRO0 = G0 Z25;X0 Y0;Z0, Goto\\nUser\\nZero\n" "MDI_COMMAND_MACRO1 = G53 G0 Z0;G53 G0 X0 Y0,Goto\\nMachn\\nZero\n" msgstr "" +"[MDI_COMMAND_LIST]\n" +"MDI_COMMAND_MACRO0 = G0 Z25;X0 Y0;Z0, Goto\\n" +"User\\n" +"Zero\n" +"MDI_COMMAND_MACRO1 = G53 G0 Z0;G53 G0 X0 Y0,Goto\\n" +"Machn\\n" +"Zero\n" #. type: Title === #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:157 #, no-wrap msgid "INI [FILTER]" -msgstr "" +msgstr "INI [FILTER]" #. type: Plain text #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:164 @@ -11341,6 +11453,14 @@ msgid "" "The filter program definitions are such:\n" "filter extension = program to run" msgstr "" +"Esta sección permite configurar qué archivos se muestran en el selector de " +"archivo y qué programas filtro preprocesarán su salida antes de enviarla a " +"LinuxCNC.\n" +"Las extensiones siguen este patrón:\n" +"PROGRAM_EXTENSION = .extension,.extensión2[espacio]Descripción de las " +"extensiones\n" +"Las definiciones de los programas filtro son como:\n" +"extensión_de_filtro = programa_a_ejecutar" #. type: delimited block - #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:172 @@ -11352,6 +11472,11 @@ msgid "" "PROGRAM_EXTENSION = .png,.gif,.jpg Greyscale Depth Image\n" "PROGRAM_EXTENSION = .py Python Script\n" msgstr "" +"[FILTER]\n" +"# Controla que programas se muestran en el administrador de archivos:\n" +"PROGRAM_EXTENSION = .ngc,.nc,.tap G-Code File (*.ngc,*.nc,*.tap)\n" +"PROGRAM_EXTENSION = .png,.gif,.jpg Greyscale Depth Image\n" +"PROGRAM_EXTENSION = .py Python Script\n" #. type: delimited block - #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:178 @@ -11381,12 +11506,14 @@ msgid "" "Most screens will need some HAL pins. They need to be connected after the " "screen creates them." msgstr "" +"La mayoría de las pantallas necesitarán algunos pines HAL. Es necesario " +"conectarlos después que la pantallas los crea." #. type: Title ==== #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:183 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Postgui Halfile" -msgstr "El archivo postgui.hal" +msgstr "Archivo Hal postgui" #. type: Plain text #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:185 @@ -11394,6 +11521,8 @@ msgid "" "These files should be run one after another in order, after all the GUI HAL " "pins have been made." msgstr "" +"Estos archivos se deben ejecutar uno tras de otro en orden, después de que " +"se hayan creado todos los pines HAL de la GUI." #. type: delimited block - #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:191 @@ -11409,9 +11538,9 @@ msgstr "" #. type: Title ==== #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:193 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Postgui Halcmd" -msgstr "Halcmd" +msgstr "Archivos de comandos Hal postgui" #. type: Plain text #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:195 @@ -11419,6 +11548,8 @@ msgid "" "These files should be run one after another in order, after all the POSTGUI " "files have been run." msgstr "" +"Estos archivos deben ejecutarse uno tras de otro en orden, después de que se " +"hayan ejecutado todos los archivos POSTGUI." #. type: delimited block - #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:201 @@ -11428,18 +11559,21 @@ msgid "" "POSTGUI_HALCMD = show pin qt\n" "POSTGUI_HALCMD = loadusr halmeter\n" msgstr "" +"[HAL]\n" +"POSTGUI_HALCMD = show pin qt\n" +"POSTGUI_HALCMD = loadusr halmeter\n" #. type: Title == #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:203 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Extended Configuration" -msgstr "Configuracion externa" +msgstr "Configuración extendida" #. type: Title === #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:205 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Embedding GUI Elements" -msgstr "Incrustar NGCGUI" +msgstr "Incrustar elementos GUI" #. type: Plain text #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:211 @@ -11449,6 +11583,14 @@ msgid "" "Usually these are embedded in tabs or side panel widgets.\n" "This is how to describe the optional title, loading command and location widget name: +" msgstr "" +"Una personalización común y muy útil es permitir a los usuarios construir " +"paneles pequeños independientes que puedan incrustarse en la pantalla " +"principal. Algunas pantallas permiten incrustar programas externos de " +"terceros, otras solo paneles basados en los widgets nativos del kit de " +"herramientas.\n" +"Normalmente son incrustados en pestañas o widgets de panel lateral.\n" +"Así es como se describe el título opcional, el comando de carga y el nombre " +"del widget de ubicación: +" #. type: delimited block - #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:217 @@ -11458,10 +11600,13 @@ msgid "" "EMBED_TAB_COMMAND=qtvcp vismach_mill_xyz\n" "EMBED_TAB_LOCATION=tabWidget_utilities\n" msgstr "" +"EMBED_TAB_NAME=Vismach demo\n" +"EMBED_TAB_COMMAND=qtvcp vismach_mill_xyz\n" +"EMBED_TAB_LOCATION=tabWidget_utilities\n" #. type: Title === #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:218 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "User Message Dialogs" msgstr "Mensajes de diálogo del usuario" @@ -11473,10 +11618,17 @@ msgid "" "Some stay up till the problem is fixed, some require acknowledgement, others a yes/no choice.\n" "A HAL I/O pin would pop up the dialog, the dialog would reset the I/O pin and set any response output pins." msgstr "" +"Las ventanas de diálogo con el usuario se usan para mostrar emergentemente " +"información (normalmente errores) que el usuario puede considerar " +"importante.\n" +"Algunas permanecen a la vista hasta que se haya arreglado el problema, " +"algunas requieren aceptación y otras una elección si/no.\n" +"Un pin HAL de E/S botaría el diálogo, el diálogo restablecería el pin E/S y " +"establecería cualquier pin de salida de respuesta." #. type: delimited block - #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:232 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "[DISPLAY]\n" "MESSAGE_BOLDTEXT = This is an information message\n" @@ -11486,13 +11638,13 @@ msgid "" "MESSAGE_PINNAME = bothtest\n" "MESSAGE_ICON = INFO\n" msgstr "" -"# Aparece un cuadro de diálogo que requiere una respuesta correcta y se muestra en la barra de estado y\n" -"# la ventana emergente de notificación de Destop.\n" -"MESSAGE_BOLDTEXT = This is the short text\n" -"MESSAGE_TEXT = This is the longer text of the both type test. It can be longer then the status bar text\n" -"MESSAGE_DETAILS = BOTH DETAILS\n" +"[DISPLAY]\n" +"MESSAGE_BOLDTEXT = Este es un mensaje informativo\n" +"MESSAGE_TEXT = Esto es baja prioridad\n" +"MESSAGE_DETAILS = pulse OK para limpiar\n" "MESSAGE_TYPE = okdialog status\n" "MESSAGE_PINNAME = bothtest\n" +"MESSAGE_ICON = INFO\n" #. type: Plain text #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:236 @@ -11501,17 +11653,20 @@ msgid "" "This style gives multiple messages defined by a number.\n" "This example shows 3 possible messages based around a VFD error number." msgstr "" +"Este estilo proporciona mensajes múltiples definidos por un número.\n" +"Este ejemplo muestra 3 mensajes posibles con base en un número de error de " +"VFD." #. type: delimited block - #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:241 src/gui/qtdragon.adoc:202 #: src/gui/qtvcp-libraries.adoc:1110 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "[DISPLAY]\n" "MULTIMESSAGE_ID = VFD\n" msgstr "" "[DISPLAY]\n" -"CYCLE_TIME = 100\n" +"MULTIMESSAGE_ID = VFD\n" #. type: delimited block - #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:248 src/gui/qtdragon.adoc:209 @@ -11525,6 +11680,12 @@ msgid "" "MULTIMESSAGE_VFD_DETAILS = DETAILS for VFD error 1\n" "MULTIMESSAGE_VFD_ICON = WARNING\n" msgstr "" +"MULTIMESSAGE_VFD_NUMBER = 1\n" +"MULTIMESSAGE_VFD_TYPE = okdialog status\n" +"MULTIMESSAGE_VFD_TITLE = Error VFD: 1\n" +"MULTIMESSAGE_VFD_TEXT = Este es el texto más largo PARA EL MENSAJE NUMERO 1\n" +"MULTIMESSAGE_VFD_DETAILS = DETALLES para error VFD 1\n" +"MULTIMESSAGE_VFD_ICON = WARNING\n" #. type: delimited block - #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:255 src/gui/qtdragon.adoc:216 @@ -11538,6 +11699,12 @@ msgid "" "MULTIMESSAGE_VFD_DETAILS = DETAILS for VFD error 2\n" "MULTIMESSAGE_VFD_ICON = INFO\n" msgstr "" +"MULTIMESSAGE_VFD_NUMBER = 2\n" +"MULTIMESSAGE_VFD_TYPE = nonedialog status\n" +"MULTIMESSAGE_VFD_TITLE = Error VFD: 2\n" +"MULTIMESSAGE_VFD_TEXT = Este es el texto más largo PARA EL MENSAJE NUMERO 2\n" +"MULTIMESSAGE_VFD_DETAILS = DETALLES para error VFD 2\n" +"MULTIMESSAGE_VFD_ICON = INFO\n" #. type: delimited block - #: src/gui/gui-dev-reference.adoc:262 @@ -11550,6 +11717,13 @@ msgid "" "MULTIMESSAGE_VFD_DETAILS = We should do something about this message.\n" "MULTIMESSAGE_VFD_ICON = WARNING\n" msgstr "" +"MULTIMESSAGE_VFD_NUMBER = 3\n" +"MULTIMESSAGE_VFD_TYPE = status\n" +"MULTIMESSAGE_VFD_TITLE = Error VFD: 3\n" +"MULTIMESSAGE_VFD_TEXT = Este es el texto más largo PARA EL MENSAJE NUMERO " +"2.\n" +"MULTIMESSAGE_VFD_DETAILS = Deberíamos hacer algo de este mensaje.\n" +"MULTIMESSAGE_VFD_ICON = WARNING\n" #. type: Title = #: src/code/writing-tests.adoc:2 @@ -14443,12 +14617,11 @@ msgstr "Preguntas y respuestas frecuentes de Linux" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:11 -#, fuzzy msgid "" "These are some basic Linux commands and techniques for new to Linux users. " "More complete information can be found on the web or by using the man pages." msgstr "" -"Estos son algunos comandos básicos y técnicas para nuevos usuarios de linux. " +"Estos son algunos comandos básicos y técnicas para nuevos usuarios de Linux. " "Información más completa se puede encontrar en la web o mediante las páginas " "del manual con el comando man." @@ -14466,7 +14639,6 @@ msgstr "Debian" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:20 -#, fuzzy msgid "" "Debian Stretch uses the Xfce desktop environment by default, with the " "lightDM display manager lightDM. To get automatic login with Stretch:" @@ -14476,39 +14648,35 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:22 -#, fuzzy msgid "In a terminal, use the command:" -msgstr "En un terminal, use el comando:" +msgstr "En una terminal, use el comando:" #. type: delimited block - #: src/common/linux-faq.adoc:25 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "$ /usr/sbin/lightdm --show-config\n" msgstr "$ /usr/sbin/lightdm --show-config\n" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:28 -#, fuzzy msgid "" "Make a note of the absolute path to the configuration file lightdm.conf." -msgstr "Anote el path absoluto del archivo de configuracion lightdm.conf." +msgstr "Anote la ruta absoluta del archivo de configuración lightdm.conf." #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:29 -#, fuzzy msgid "Edit that file with a pure text editor (gedit, nano, etc), as root." msgstr "" "Edite ese archivo con un editor de texto puro (gedit, nano, etc), como root." #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:30 -#, fuzzy msgid "Find and uncomment the lines:" msgstr "Busque y descomente las lineas:" #. type: delimited block - #: src/common/linux-faq.adoc:34 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "#autologin-user=\n" "#autologin-user-timeout=0\n" @@ -14518,19 +14686,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:37 -#, fuzzy msgid "Set autologin-user=your_user_name" msgstr "Haga autologin-user=su_nombre_usuario" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:38 -#, fuzzy msgid "Save and reboot." msgstr "Guarde y reinicie." #. type: Title === #: src/common/linux-faq.adoc:39 src/getting-started/updating-linuxcnc.adoc:131 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" @@ -14562,7 +14728,6 @@ msgstr "Arranque automático" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:55 -#, fuzzy msgid "" "To have LinuxCNC start automatically with your config after turning on the " "computer go to 'System > Preferences > Sessions > Startup Applications', " @@ -14586,7 +14751,7 @@ msgstr "Ejemplo:" #. type: delimited block - #: src/common/linux-faq.adoc:60 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "linuxcnc /home/mill/linuxcnc/config/mill/mill.ini\n" msgstr "linuxcnc /home/mill/linuxcnc/config/mill/mill.ini\n" @@ -14598,13 +14763,12 @@ msgstr "" #. type: Title == #: src/common/linux-faq.adoc:65 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:74 -#, fuzzy msgid "" "Many things need to be done from the terminal like checking the kernel " "message buffer with 'dmesg'. Ubuntu and Linux Mint have a keyboard shortcut " @@ -14616,13 +14780,13 @@ msgid "" msgstr "" "Hay que hacer muchas cosas desde la terminal, como verificar el búfer de " "mensajes del núcleo con 'dmesg'. Ubuntu y Linux Mint tienen un atajo de " -"teclado Ctrl + Alt + t. Debian Stretch no tiene definido ningun atajo de " +"teclado Ctrl + Alt + t. Debian Stretch no tiene definido ningún atajo de " "teclado. Se puede crear facilmente con el 'Administrador de " -"Configuracion'. La mayoría de los administradores de archivos modernos " -"admiten el boton derecho para abrir un terminal; solo asegúrese de hacer " -"clic derecho en un área en blanco o en un directorio. La mayoría de los " -"sistemas operativos tienen el terminal como elemento de menú, generalmente " -"en 'Accesorios'." +"configuración'. La mayoría de los administradores de archivos modernos " +"admiten el botón derecho para abrir una terminal, solo asegúrese de hacer " +"clic derecho en un área en blanco o en un directorio y no en un nombre de " +"archivo. La mayoría de los sistemas operativos tienen la terminal como " +"elemento de menú, generalmente en 'Accesorios'." #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:81 @@ -14647,19 +14811,18 @@ msgstr "" #. type: delimited block - #: src/common/linux-faq.adoc:87 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "man find\n" msgstr "man find\n" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:91 -#, fuzzy msgid "" "Use the Page Up and Page Down keys to view the man page and the Q key to " "quit viewing." msgstr "" -"Utilice las teclas 'página-arriba y 'pagina-abajo' para ver las páginas del " -"manual y la tecla Q para salir de la visualizacion." +"Utilice las teclas página-arriba y pagina-abajo para ver las páginas del " +"manual y la tecla Q para salir de la visualización." #. type: NOTE #: src/common/linux-faq.adoc:96 @@ -14676,29 +14839,27 @@ msgstr "" #. type: Title == #: src/common/linux-faq.adoc:97 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "List Modules" -msgstr "Lista de modulos" +msgstr "Lista de módulos" #. type: NOTE #: src/common/linux-faq.adoc:101 -#, fuzzy msgid "" "Sometimes when troubleshooting you need to get a list of modules that are " "loaded. In a terminal window type:" msgstr "" -"A veces, para soluciónar algun problema, usted necesita obtener una lista de " +"A veces, para soluciónar algún problema, usted necesita obtener una lista de " "los módulos que se encuentran cargados. En una ventana de terminal teclee:" #. type: delimited block - #: src/common/linux-faq.adoc:104 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "lsmod\n" msgstr "lsmod\n" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:108 -#, fuzzy msgid "" "If you want to send the output from lsmod to a text file in a terminal " "window type:" @@ -14706,27 +14867,26 @@ msgstr "Si desea enviar la salida de lsmod a un archivo de texto teclee:" #. type: delimited block - #: src/common/linux-faq.adoc:111 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "lsmod > mymod.txt\n" msgstr "lsmod > mymod.txt\n" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:116 -#, fuzzy msgid "" "The resulting text file will be located in the home directory if you did not " "change directories when you opened up the terminal window and it will be " "named mymod.txt or what ever you named it." msgstr "" -"El archivo de texto resultante, 'mymod.txt', se colocara en el directorio " -"home si usted no cambio de directorio cuando abrio la terminal y será " -"nombrado mymod.txt, o como usted lo haya nombrado." +"El archivo de texto resultante 'mymod.txt', se colocará en el directorio de " +"inicio si usted no cambió de directorio cuando abrió la terminal, y será " +"nombrado mymod.txt o como usted lo haya nombrado." #. type: Title == #: src/common/linux-faq.adoc:117 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Editing a Root File" -msgstr "Edicion de archivos de root [[sec:Editing-a-Root-File]](((Editing a Root File)))" +msgstr "Edición de archivos de root" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:123 @@ -14745,9 +14905,9 @@ msgstr "" #. type: Title === #: src/common/linux-faq.adoc:124 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "The Command Line Way" -msgstr "Con la linea de comandos(((sudo gedit)))" +msgstr "Con la línea de comandos" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:127 src/getting-started/getting-linuxcnc.adoc:154 @@ -14756,7 +14916,7 @@ msgstr "Abra una ventana de terminal teclee" #. type: delimited block - #: src/common/linux-faq.adoc:130 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "sudo gedit\n" msgstr "sudo gedit\n" @@ -14767,9 +14927,9 @@ msgstr "Abrir el archivo con el menú File > Open > Edit" #. type: Title === #: src/common/linux-faq.adoc:134 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "The GUI Way" -msgstr "Usando la interface grafica(((gksudo)))" +msgstr "Usando la interfaz gráfica" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:137 @@ -14797,7 +14957,7 @@ msgstr "Arrastre un archivo a su lanzador para abrir y editar." #. type: Title === #: src/common/linux-faq.adoc:141 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Root Access" msgstr "Acceso tipo super usuario" @@ -14814,15 +14974,15 @@ msgstr "" #. type: Title == #: src/common/linux-faq.adoc:147 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Terminal Commands" -msgstr "Comandos en la terminal [[sec:Terminal-Commands]](((Terminal Commands)))" +msgstr "Comandos en la terminal" #. type: Title === #: src/common/linux-faq.adoc:149 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Working Directory" -msgstr "Directorio de trabajo (((Working Directory)))(((pwd)))" +msgstr "Directorio de trabajo" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:152 @@ -14835,7 +14995,7 @@ msgstr "" #. type: delimited block - #: src/common/linux-faq.adoc:155 src/common/linux-faq.adoc:216 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "pwd\n" msgstr "pwd\n" @@ -14852,29 +15012,27 @@ msgstr "cd" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:162 -#, fuzzy msgid "" "To change the working directory to the one one level up, i.e., the parent " "directory, in the terminal window type:" msgstr "" -"Para encontrar la ruta del directorio actual de trabajo en la terminal, " -"teclee:" +"Para cambiar el directorio trabajo a un nivel arriba, p. ej. el directorio " +"padre, teclee:" #. type: delimited block - #: src/common/linux-faq.adoc:165 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "cd ..\n" msgstr "cd ..\n" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:168 -#, fuzzy msgid "To move up two levels in the terminal window type:" msgstr "Para subir dos niveles en la terminal teclee:" #. type: delimited block - #: src/common/linux-faq.adoc:171 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "cd ../..\n" msgstr "cd ../..\n" @@ -14889,35 +15047,33 @@ msgstr "" #. type: delimited block - #: src/common/linux-faq.adoc:177 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "cd\n" msgstr "cd ..\n" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:181 -#, fuzzy msgid "" "To move down to the linuxcnc/configs subdirectory in the terminal window " "type:" msgstr "" -"Para desplazarse hacia abajo hacia el subdirectorio linuxcnc/configs en la " -"terminal teclee:" +"Para moverse hacia abajo al subdirectorio linuxcnc/configs en la terminal " +"teclee:" #. type: delimited block - #: src/common/linux-faq.adoc:184 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "cd linuxcnc/configs\n" msgstr "cd linuxcnc/configs\n" #. type: Title === #: src/common/linux-faq.adoc:186 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Listing files in a directory" -msgstr "Listado de los archivos en un directorio(((Listing files in a directory)))(((dir)))(((ls)))" +msgstr "Listar los archivos en un directorio" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:189 -#, fuzzy msgid "" "To view a list of all the files and subdirectories in the terminal window " "type:" @@ -14927,21 +15083,21 @@ msgstr "" #. type: delimited block - #: src/common/linux-faq.adoc:192 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "dir\n" msgstr "dir\n" #. type: delimited block - #: src/common/linux-faq.adoc:198 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "ls\n" msgstr "ls\n" #. type: Title === #: src/common/linux-faq.adoc:200 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Finding a File" -msgstr "Encontrar un archivo(((Finding a File)))(((find)))" +msgstr "Encontrar un archivo" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:204 @@ -14954,35 +15110,32 @@ msgstr "" #. type: delimited block - #: src/common/linux-faq.adoc:207 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "find starting-directory parameters actions\n" -msgstr "find directorio-inicio parametros acciones\n" +msgstr "find directorio-inicio parámetros acciones\n" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:211 -#, fuzzy msgid "" "For example to find all the .ini files in your linuxcnc directory you first " "need to use the pwd command to find out the directory." msgstr "" -"Por ejemplo para encontrar todos los archivos .ini en el directorio de " -"linuxcnc primero tiene que usar el comando pwd para ver el directorio. + " -"abra una ventana de terminal y escriba." +"Por ejemplo para encontrar todos los archivos .ini en su directorio de " +"linuxcnc primero tiene que usar el comando pwd para ver el directorio." #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:213 msgid "Open a new terminal window and type:" -msgstr "En una ventana de terminal teclee:" +msgstr "Abra una nueva ventana de terminal y teclee:" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:219 -#, fuzzy msgid "And pwd might return the following result:" msgstr "y pwd podría devolver el siguiente resultado:" #. type: delimited block - #: src/common/linux-faq.adoc:222 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "/home/joe\n" msgstr "/home/joe\n" @@ -14994,13 +15147,12 @@ msgstr "Con esta información se pondrá el comando conjunto de esta manera:" #. type: delimited block - #: src/common/linux-faq.adoc:228 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "find /home/joe/linuxcnc -name \\*.ini -print\n" msgstr "find /home/joe/linuxcnc -name \\*.ini -print\n" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:235 -#, fuzzy msgid "" "The -name is the name of the file your looking for and the -print tells it " "to print out the result to the terminal window. The \\*.ini tells find to " @@ -15011,20 +15163,20 @@ msgstr "" "Aqui, -name es el nombre del archivo que se busca y -print hace que se " "muestre el resultado en la ventana de terminal. El nombre \\*.ini indica " "'devolver todos los archivos que tienen la extensión .ini'. La diagonal se " -"requiere para escapar los metacaracteres de la consola. Si desea mas " -"informacion al respecto, vea las paginas man de 'find'." +"requiere para escapar los metacaracteres de la consola. Si desea más " +"información al respecto, vea las páginas del manual de 'find'." #. type: Title === #: src/common/linux-faq.adoc:236 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Searching for Text" -msgstr "Busqueda de texto(((Searching for Text)))(((grep)))" +msgstr "Búsqueda de texto" #. type: delimited block - #: src/common/linux-faq.adoc:240 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "grep -irl 'text to search for' *\n" -msgstr "grep -irl 'buscar' *\n" +msgstr "grep -irl 'texto a buscar' *\n" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:250 @@ -15049,9 +15201,9 @@ msgstr "" #. type: Title === #: src/common/linux-faq.adoc:251 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Diagnostic Messages" -msgstr "Mensaje de arranque" +msgstr "Mensajes de diagnóstico" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:256 @@ -15066,13 +15218,12 @@ msgstr "" #. type: delimited block - #: src/common/linux-faq.adoc:259 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "dmesg > bootmsg.txt\n" msgstr "dmesg > bootmsg.txt\n" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:263 -#, fuzzy msgid "" "The contents of this file can be copied and pasted on line to share with " "people trying to help you diagnose your problem." @@ -15083,64 +15234,59 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:265 -#, fuzzy msgid "To clear the message buffer type this:" -msgstr "Para borrar el buffer de mensajes, teclee:" +msgstr "Para borrar el búfer de mensajes, teclee:" #. type: delimited block - #: src/common/linux-faq.adoc:268 src/drivers/hostmot2.adoc:171 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "sudo dmesg -c\n" msgstr "sudo dmesg -c\n" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:272 -#, fuzzy msgid "" "This can be helpful to do just before launching LinuxCNC, so that there will " "only be a record of information related to the current launch of LinuxCNC." msgstr "" "Esto puede ser útil justo antes del arranque de LinuxCNC, por lo que solo " -"habra un registro de información relacionada con el lanzamiento actual de " +"habrá un registro de información relacionada con el lanzamiento actual de " "LinuxCNC." #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:275 -#, fuzzy msgid "" "To find the built in parallel port address use grep to filter the " "information out of dmesg." msgstr "" -"Para encontrar la direccion de un puerto paralelo integrado use grep para " +"Para encontrar la dirección de un puerto paralelo integrado use grep para " "filtrar la información producida por dmesg." #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:277 -#, fuzzy msgid "After boot up open a terminal and type:" msgstr "Después del arranque abrir una terminal y escribir:" #. type: delimited block - #: src/common/linux-faq.adoc:280 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "dmesg|grep parport\n" msgstr "dmesg|grep parport\n" #. type: Title == #: src/common/linux-faq.adoc:282 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Convenience Items" -msgstr "Items convenientes" +msgstr "Elementos convenientes" #. type: Title === #: src/common/linux-faq.adoc:284 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Terminal Launcher" msgstr "Iniciador de terminal" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:290 -#, fuzzy msgid "" "If you want to add a terminal launcher to the panel bar on top of the screen " "you typically can right click on the panel at the top of the screen and " @@ -15155,15 +15301,15 @@ msgstr "" #. type: Title == #: src/common/linux-faq.adoc:291 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Hardware Problems" -msgstr "Problemas de Hardware" +msgstr "Problemas de hardware" #. type: Title === #: src/common/linux-faq.adoc:293 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Hardware Info" -msgstr "Informacion Hardware" +msgstr "Información del hardware" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:297 @@ -15177,15 +15323,15 @@ msgstr "" #. type: delimited block - #: src/common/linux-faq.adoc:300 src/examples/pci-parallel-port.adoc:21 #: src/hal/parallel-port.adoc:165 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "lspci -v\n" msgstr "lspci -v\n" #. type: Title === #: src/common/linux-faq.adoc:302 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Monitor Resolution" -msgstr "Resolucion del monitor" +msgstr "Resolución del monitor" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:307 @@ -15200,13 +15346,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:309 -#, fuzzy msgid "Instructions for fixing this are located here:" -msgstr "Instrucciones para arreglar esto, se encuentra aquí:" +msgstr "Instrucciones para arreglar esto se encuentran aquí:" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:311 -#, fuzzy msgid "" "https://help.ubuntu.com/community/FixVideoResolutionHowto[https://" "help.ubuntu.com/community/FixVideoResolutionHowto]" @@ -15216,19 +15360,18 @@ msgstr "" #. type: Title == #: src/common/linux-faq.adoc:312 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Paths" -msgstr "Paths" +msgstr "Rutas" #. type: Block title #: src/common/linux-faq.adoc:314 src/gui/ngcgui.adoc:514 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Relative Paths" -msgstr "Paths relativos" +msgstr "Rutas relativas" #. type: Plain text #: src/common/linux-faq.adoc:318 -#, fuzzy msgid "" "Relative paths are based on the startup directory which is the directory " "containing the INI-file. Using relative paths can facilitate relocation of " @@ -15241,16 +15384,18 @@ msgstr "" #. type: delimited block . #: src/common/linux-faq.adoc:324 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "./f0 is the same as f0, e.g., a file named f0 in the startup directory\n" "../f1 refers to a file f1 in the parent directory\n" "../../f2 refers to a file f2 in the parent of the parent directory\n" "../../../f3 etc.\n" msgstr "" -"./f0 es lo mismo que f0, e.g., un archivo llamado f0 en el directorio\n" +"./f0 es lo mismo que f0, p. ej. un archivo llamado f0 en el " +"directorio de inicio\n" "../f1 se refiere a un archivo llamado f1 en el directorio padre\n" -"../../f2 se refiere a un archivo llamado f2 en el directorio padre del padre\n" +"../../f2 se refiere a un archivo llamado f2 en el directorio padre del " +"padre\n" "../../../f3 etc.\n" #. type: Plain text @@ -15327,40 +15472,35 @@ msgstr "" #. type: Title = #: src/config/core-components.adoc:5 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Core Components" -msgstr "Mostrar componentes" +msgstr "Componentes centrales" #. type: Index entry #: src/config/core-components.adoc:15 -#, fuzzy msgid "Core components" -msgstr "Components" +msgstr "Componentes centrales" #. type: Plain text #: src/config/core-components.adoc:15 -#, fuzzy msgid "See also the man pages 'motion(9)'." -msgstr "Vea también la página man 'motion(9)'." +msgstr "Ver también la página de manual 'motion(9)'." #. type: Content of:
#: src/config/core-components.adoc:17 src/config/core-components.adoc:21 #: html/gcode.html:55 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Motion" msgstr "Motion" #. type: Plain text #: src/config/core-components.adoc:21 -#, fuzzy msgid "These pins and parameters are created by the realtime 'motmod' module." msgstr "" -"Los siguientes pines y parámetros son creados por el módulo 'motmod' en " -"tiempo real." +"Estos pines y parámetros son creados por el módulo en tiempo real 'motmod'." #. type: Plain text #: src/config/core-components.adoc:23 -#, fuzzy msgid "This module provides a HAL interface for LinuxCNC's motion planner." msgstr "" "Este módulo proporciona una interfaz HAL para el planificador de movimiento " @@ -15368,16 +15508,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/config/core-components.adoc:27 -#, fuzzy msgid "" "Basically motmod takes in a list of waypoints and generates a nice blended " "and constraint-limited stream of joint positions to be fed to the motor " "drives." msgstr "" -"Básicamente, 'motmod' toma una lista de puntos de referencia y genera un " -"flujo correcto, limitado por las restricciones de posiciones de " -"articulaciones, de posiciones de articulaciones que alimenta a los drivers " -"de motor." +"Básicamente 'motmod' toma una lista de puntos de camino y genera un flujo " +"bien balanceado y restringido de posiciones de articulaciones para alimentar " +"a los controladores de motor." #. type: Plain text #: src/config/core-components.adoc:31 @@ -18884,7 +19022,10 @@ msgid "" "When set, you can turn on G43 after loading the first tool, and then not worry about it through the program. When you finally unload the last tool, G43 mode is canceled." msgstr "" "`RETAIN_G43 = 0` (Predeterminado: 0)\n" -"Cuando está configurado, puede activar G43 después de cargar la primer herramienta, y luego despreocuparse de eso durante el transcurso del programa. Cuando usted finalmente descargue la última herramienta, el modo G43 es cancelado." +"Cuando está configurado, puede activar G43 después de cargar la primera " +"herramienta, y luego despreocuparse de eso durante el transcurso del " +"programa. Cuando usted finalmente descargue la última herramienta, el modo " +"G43 es cancelado." #. type: NOTE #: src/config/ini-config.adoc:553 @@ -24207,7 +24348,7 @@ msgid "" "computer via Gigabit or 100Mbit Ethernet." msgstr "" "Litehm2 es un puerto agnóstico de placa del firmware FPGA de HostMot2. La " -"primer placa que soporta es la linsn rv901t, la cual fue construida " +"primera placa que soporta es la linsn rv901t, la cual fue construida " "originalmente como una placa controladora de LEDs, pero debido a las E/S " "disponibles queda bien para actuar como un controlador de máquina. Ofrece " "alrededor de 80 puertos de E/S de 5V con búfer y puede intercambiar todas " @@ -34517,7 +34658,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/config/stepper-quickstart.adoc:19 -#, fuzzy msgid "" "The Latency Test determines how late your computer processor is in " "responding to a request. Some hardware can interrupt the processing which " @@ -34525,12 +34665,12 @@ msgid "" "thing you need to do. Follow the instructions <> to " "run the latency test." msgstr "" -"La prueba de latencia determina cuanto tiempo le toma al procesador de su " -"computadora responder a una solicitud de procesamiento. Algunos Hardware " -"pueden interrumpir el procesamiento lo que puede traducirse a la perdida de " -"algunos pasos cuando se opera una maquina CNC. Esto es la primer cosa que " -"se requiere hacer posterior a la instalación. Siga las instrucciones de la " -"sección <> para correr la prueba de latencia." +"La prueba de latencia determina cuánto tiempo le toma al procesador de su " +"computadora responder a una solicitud de procesamiento. Algunos hardware " +"pueden interrumpir el procesamiento, lo que puede provocar la pérdida de " +"algunos pasos cuando se opera una máquina CNC. Esta es la primera cosa que " +"se requiere hacer posterior a la instalación. Siga las instrucciones de " +"<> para correr la prueba de latencia." #. type: Table #: src/config/stepper-quickstart.adoc:21 src/config/stepper-quickstart.adoc:27 @@ -54471,13 +54611,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/gcode/g-code.adoc:2140 -#, fuzzy msgid "" "The G98 on the second line above means that the return move will be to the Z " "value on the first line since it is higher than the specified R value." msgstr "" -"El G98 a la segunda línea de arriba significa que el movimiento de retorno " -"será al valor de Z en la primera línea ya que es más alto que el valor R " +"El G98 en la segunda línea de arriba significa que el movimiento de retorno " +"será al valor de Z en la primera línea, ya que es más alto que el valor R " "especificado." #. type: Target for macro image @@ -54904,7 +55043,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/gcode/g-code.adoc:2310 -#, fuzzy msgid "The first repeat consists of 3 moves." msgstr "La primera repetición consiste en 3 movimientos." @@ -56074,13 +56212,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/gcode/g-code.adoc:2758 -#, fuzzy msgid "" "The G98 to the second line above means that the return move will be to the " "value of Z in the first line since it is higher that the R value specified." msgstr "" "G98 en la segunda línea significa que el movimiento de retorno será al valor " -"de Z en la primera línea ya que es más alto que el valor R especificado." +"de Z en la primera línea, ya que es más alto que el valor R especificado." #. type: Plain text #: src/gcode/g-code.adoc:2764 @@ -58077,7 +58214,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cada línea del archivo contiene el número de índice del parámetro en la " "primera columna y, en la segunda columna, el valor al que ese parámetro debe " -"establecerse. El valor se representa como un numero flotante de doble " +"establecerse. El valor se representa como un número flotante de doble " "precisión dentro del intérprete, pero el punto decimal no es obligatorio en " "el archivo. Todos los parámetros que se muestran en la siguiente tabla son " "parámetros requeridos y deben ser incluidos en cualquier archivo de " @@ -61145,10 +61282,10 @@ msgstr "" "En casos raros, el código-M `M99` puede usarse para terminar el programa " "principal, donde indica un 'programa sin fin'. Cuando el intérprete alcanza " "un `M99` en el programa principal, saltará de nuevo al comienzo del archivo " -"y reanudará la ejecución en la primer línea. Un ejemplo de un programa sin " -"fin es en un ciclo de calentamiento de la máquina; una bloque final de " -"programa con eliminacion `/M30` puede usarse para detener el ciclo en un " -"punto ordenado cuando el operador está listo." +"y reanudará la ejecución en la primera línea. Un ejemplo de un programa sin " +"fin es en un ciclo de calentamiento de la máquina; se puede usar un final de " +"programa de eliminación de bloque `/M30` para detener el ciclo en un punto " +"ordenado cuando el operador está listo." #. type: Block title #: src/gcode/o-code.adoc:211 @@ -63311,7 +63448,7 @@ msgid "" "Interpreter, but a decimal point is not required in the file." msgstr "" "El intérprete espera que el archivo tenga dos columnas. Se salta cualquier " -"líneas que no contienen exactamente dos valores numéricos. Se espera que la " +"línea que no contenga exactamente dos valores numéricos. Se espera que la " "primera columna contenga un valor entero (el número de parámetro). La " "segunda columna contiene un número de punto flotante (último valor del " "parámetro). El valor se representa como un número de punto flotante de doble " @@ -66100,7 +66237,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/gcode/overview.adoc:1161 -#, fuzzy msgid "" "If a program end code is not used a pair of percent signs '%' with the first " "percent sign on the first line of the file followed by one or more lines of " @@ -74021,11 +74157,11 @@ msgid "" "show 'Home All' if all joints are configured for homing and have valid home " "sequences. Otherwise, the homing button will show 'Home Joint'." msgstr "" -"Operation similar a la de cinemáticas identidad, pero antes del homing, los " +"Operación similar a la de cinemáticas identidad, pero antes del homing, los " "botones radio de selección seleccionan las articulaciones por número. El " "botón homing mostrará 'Home Todos' si todas las articulaciones están " "configuradas para homing y tienen secuencias de casa válidas. De lo " -"contrario, el botón homing mostrará 'Home Joint'" +"contrario, el botón homing mostrará 'Home Joint'." #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:511 @@ -75505,13 +75641,12 @@ msgstr "" #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:940 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "user_live_update()" msgstr "user_live_update()" #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:949 -#, fuzzy msgid "" "The AXIS GUI includes a no-op (placeholder) function named " "'user_live_update()' that is executed at the conclusion of the update() " @@ -75521,17 +75656,17 @@ msgid "" "in this function are dependent on the AXIS GUI implementation and subject to " "change during the development cycle." msgstr "" -"La gui Axis incluye una función no-op (marcador de posición) llamada " -"'user_live_update()' que se ejecuta al final de la funcion update() de su " -"clase LivePlotter. Esta función puede ser implementada dentro de los script " -"python `~/.axisrc` o '[DISPLAY]USER_COMMAND_FILE' para realizar acciones " -"personalizadas periódicas. Los detalles de lo que puede lograrse cos esta " -"función dependerán de la implementacion de la gui Axis y sujeto a cambios " -"durante el ciclo de desarrollo." +"La GUI AXIS incluye una función no-op (marcador de posición) llamada " +"'user_live_update()' que se ejecuta al final de la función update() de su " +"clase LivePlotter. Esta función puede ser implementada dentro de scripts " +"Python en `~/.axisrc` o en '[DISPLAY]USER_COMMAND_FILE' para realizar " +"acciones personalizadas periódicas. Los detalles de lo que puede lograrse " +"con esta función dependerán de la implementación de la GUI AXIS y sujetos a " +"cambios durante el ciclo de desarrollo." #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:950 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "user_hal_pins()" msgstr "user_hal_pins()" @@ -75545,21 +75680,24 @@ msgid "" "Use 'comp' as the HAL component instance reference.\n" "HAL comp.ready() is called just after this function returns." msgstr "" -"La IGU AXIS incluye una función (marcador de posición) de no-operación llamada 'user_hal_pins()'.\n" -"Se ejecuta justo después de llamar al archivo .axisrc y justo antes inicializar cualquier panel GladeVCP / pestaña incrustada.\n" -"Esta función puede implementarse dentro de un script Python `~/.axisrc` o '[DISPLAY]USER_COMMAND_FILE' para hacer que los pines HAL personalizados usen el prefijo 'axisui.'.\n" +"La GUI AXIS incluye una función de no-operación (marcador de posición) " +"llamada 'user_hal_pins()'.\n" +"Se ejecuta justo después de llamar al archivo .axisrc y justo antes " +"inicializar cualquier panel GladeVCP / pestaña incrustada.\n" +"Esta función puede implementarse dentro de un script Python `~/.axisrc` o " +"'[DISPLAY]USER_COMMAND_FILE' para hacer que los pines HAL personalizados " +"usen el prefijo 'axisui.'.\n" "Use 'comp' como la referencia de instancia del componente HAL.\n" "Se llama a HAL comp.ready() justo después de regresar de esta función." #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:961 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "External Editor" msgstr "Editor externo" #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:968 -#, fuzzy msgid "" "The menu options File > Edit... and File > Edit Tool Table... become " "available after defining the editor in the INI section [DISPLAY]. Useful " @@ -75568,29 +75706,24 @@ msgid "" "Configuration Chapter." msgstr "" "Las opciones de menú Archivo > Editar ... y Archivo > Editar tabla de " -"herramientas ... estaran disponible después de definir el editor en la " -"sección ini [DISPLAY]. Los valores útiles incluyen EDITOR=gedit y " -"EDITOR=gnome-terminal -e vim. Para obtener más información, consulte la " -"sección <> del capítulo de " -"Configuración INI." +"herramientas ... estarán disponibles después de definir el editor en la " +"sección INI [DISPLAY]. Los valores útiles incluyen `EDITOR=gedit` y " +"`EDITOR=gnome-terminal -e vim`. Para obtener más información, ver la " +"<> del capítulo de Configuración INI." #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:969 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Virtual Control Panels" +#, no-wrap msgid "Virtual Control Panel" -msgstr "Paneles Virtuales de Control" +msgstr "Panel de control virtual" #. type: Index entry #: src/gui/axis.adoc:977 -#, fuzzy -#| msgid "Virtual Control Panels" msgid "AXIS: Virtual Control Panel" -msgstr "Paneles Virtuales de Control" +msgstr "AXIS, panel de control virtual" #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:977 -#, fuzzy msgid "" "AXIS can display a custom virtual control panel in either the right side " "column or the bottom row. Additionally one or more panels may be displayed " @@ -75598,25 +75731,25 @@ msgid "" "more. For more information, see the <> and the <> chapters." msgstr "" -"AXIS puede mostrar un panel de control virtual personalizado en la zona " -"derecha. Puede programar botones, indicadores, pantallas de datos y más " -"cosas. Para más información, consulte los capitulos PyVCP y GladeVCP." +"AXIS puede mostrar un panel de control virtual personalizado en la columna " +"derecha o en la última fila. Además, se pueden mostrar uno o más paneles " +"como pestañas incrustadas. Se pueden programar botones, indicadores, " +"visualizadores de datos y más cosas. Para más información, consultar los " +"capítulos <> y <>." #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:979 src/gui/gmoccapy.adoc:416 src/gui/qtdragon.adoc:286 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Preview Control" -msgstr "Plot de Vista Previa" +msgstr "Control de vista previa" #. type: Index entry #: src/gui/axis.adoc:989 -#, fuzzy msgid "AXIS: Preview Control" -msgstr "Plot de Vista Previa" +msgstr "AXIS, control de vista previa" #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:989 -#, fuzzy msgid "" "Special comments can be inserted into the G-code file to control how the " "preview of AXIS behaves. In the case where you want to limit the drawing of " @@ -75625,41 +75758,37 @@ msgid "" "(AXIS,show) must be used in pairs with the (AXIS,hide) being first. " "Anything after a (AXIS,stop) will not be drawn during the preview." msgstr "" -"Se pueden insertar comentarios especiales en el archivo de Código G para " -"controlar cómo se comporta la vista previa de AXIS. En el caso de que quiera " -"limitar el dibujo de la vista previa utiliza estos comentarios especiales, " -"cualquier cosa entre (AXIS,hide) y (AXIS,show) no se dibujará durante la " -"vista previa. (AXIS,hide) y (AXIS,show) deben usarse en pares con, " -"(AXIS,hide) primero. Cualquier cosa después de (AXIS,stop) no se dibujará " +"Se pueden insertar comentarios especiales en el archivo de código G para " +"controlar cómo se comporta la vista previa de AXIS. En caso de querer " +"limitar el dibujo de la vista previa, utilizar estos comentarios especiales. " +"Cualquier cosa entre (AXIS,hide) y (AXIS,show) no se dibujará durante la " +"vista previa. (AXIS,hide) y (AXIS,show) deben usarse en pares, con " +"(AXIS,hide) primero. Cualquier cosa después de (AXIS,stop) no se dibujará " "durante la vista previa." #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:993 -#, fuzzy msgid "" "These comments are useful to unclutter the preview display (for instance " "while debugging a larger G-code file, one can disable the preview on certain " "parts that are already working OK)." msgstr "" -"Estos comentarios son útiles para limpiar la visualización de vista previa " -"(por ejeplo, mientras se depura un archivo g-code más grande, se puede " +"Estos comentarios son útiles para despejar la visualización de vista previa " +"(por ejemplo, mientras se depura un archivo de código G más grande, se puede " "deshabilitar la vista previa de ciertas partes que ya están trabajando bien)." #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:995 -#, fuzzy msgid "(AXIS,hide) Stops the preview (must be first)" -msgstr "(AXIS,hide) Detiene la vista previa (debe ser la primera)" +msgstr "(AXIS,hide) Detiene la vista previa (debe estar primero)" #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:996 -#, fuzzy msgid "(AXIS,show) Resumes the preview (must follow a hide)" msgstr "(AXIS,show) Reanuda la vista previa (debe seguir un hide)" #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:997 -#, fuzzy msgid "(AXIS,stop) Stops the preview from here to the end of the file." msgstr "" "(AXIS,stop) Detiene la vista previa desde aquí hasta el final del archivo." @@ -75668,23 +75797,22 @@ msgstr "" #: src/gui/axis.adoc:998 msgid "(AXIS,notify,the_text) Displays the_text as an info display" msgstr "" -"(AXIS,notify, el_texto) Muestra el_texto como una pantalla de información" +"(AXIS,notify,el_texto) Muestra el_texto como una visualización de información" #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:1000 -#, fuzzy msgid "" "This display can be useful in the AXIS preview when (debug,message) comments " "are not displayed." msgstr "" -"Esta pantalla puede ser útil en la vista previa de Axis cuando los " -"comentarios (debug,message) no se muestran." +"Esta visualización puede ser útil en la vista previa de AXIS cuando no se " +"muestran los comentarios (debug,mensaje)." #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:1002 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Touch Off using Actual Position" -msgstr "*actual_position*" +msgstr "Touch off usando posición real" #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:1004 @@ -75696,6 +75824,13 @@ msgid "" "movement. This allows AXIS to provide a DRO display for such an axis with " "working touch off capability." msgstr "" +"La característica de touch off puede incorporar opcionalmente el valor de la " +"posición real del eje en los cálculos del offset. Esto se usa " +"primordialmente en casos donde un eje no motorizado, como el del cañón en " +"una máquina fresadora, proporciona retroalimentación a LinuxCNC por medio de " +"un codificador, pero no sin haber motor para controlar su movimiento. Esto " +"permite a AXIS proporcionar una visualización DRO para tal eje con capacidad " +"touch off funcional." #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:1006 @@ -75705,6 +75840,10 @@ msgid "" "value to 'PLUS' or 'MINUS' depending on how you want to apply the actual " "position to the offset." msgstr "" +"Esta característica se activa en un eje alterando la sección '[AXIS_x]' " +"apropiada en el archivo INI. Agregando una opción llamada 'TOUCHOFF_ACTUAL' " +"y estableciendo el valor a 'PLUS' o 'MINUS' dependiendo de cómo se quiera " +"aplicar la posición actual al offset." #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1013 @@ -75713,6 +75852,8 @@ msgid "" "[AXIS_Z]\n" "TOUCHOFF_ACTUAL = MINUS\n" msgstr "" +"[AXIS_Z]\n" +"TOUCHOFF_ACTUAL = MINUS\n" #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:1016 @@ -75721,6 +75862,10 @@ msgid "" "offset, meaning it does not work properly because non-motorized axes are " "never commanded to move and thus their commanded position is always 0." msgstr "" +"Ordinariamente, solo se usa la posición ordenada de un eje para establecer " +"este offset, lo que significa que no funciona como debería por que a los " +"ejes no motorizados nunca se les ordena moverse, y por lo tanto su posición " +"ordenada siempre es 0." #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:1018 @@ -75731,53 +75876,55 @@ msgid "" "position value from the value entered in the dialog, depending on how it is " "configured." msgstr "" +"Touch off envía un comando 'G10 L20' al MDI para establecer el nuevo valor " +"de offset. El valor aplicado es normalmente solo el valor introducido en la " +"caja de diálogo. Cuando se activa esta característica, sumará o restará el " +"valor de la posición actual al valor introducido en el diálogo, dependiendo " +"de cómo se haya configurado." #. type: Title == #: src/gui/axis.adoc:1020 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Axisui" -msgstr "Probar eje" +msgstr "Axisui" #. type: Index entry #: src/gui/axis.adoc:1027 -#, fuzzy msgid "AXIS: axisui pins" -msgstr "Pines Axisui(((Pines Axisui)))" +msgstr "AXIS, pines axisui" #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:1027 -#, fuzzy msgid "" "To improve the interaction of AXIS with physical jog wheels, the axis " "currently selected in the GUI is also reported on a pin with a name like " "'axisui.jog.x'. One of these pins is 'TRUE' at one time, and the rest are " "'FALSE'. These are meant to control motion's jog-enable pins." msgstr "" -"Para mejorar la interacción de AXIS con jogwheels físicos, el eje " +"Para mejorar la interacción de AXIS con perillas de trote físicas, el eje " "actualmente seleccionado en la GUI también se reporta en un pin con un " -"nombre como 'axisui.jog.x'. Uno de estos pines es 'VERDADERO' y el resto son " -"'FALSO'. Están diseñados para controlar los pines de habilitacion de " -"movimiento jog." +"nombre como 'axisui.jog.x'. Uno de estos pines es verdadero y el resto son " +"falso. Están diseñados para controlar los pines que habilitan el movimiento " +"de trote." #. type: Block title #: src/gui/axis.adoc:1028 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Axisui Pins" -msgstr "Axisui Pins" +msgstr "Pines axisui" #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:1030 -#, fuzzy msgid "" "AXIS has HAL pins to indicate which jog radio button is selected in the " "'Manual Control' tab." msgstr "" -"El eje tiene pines Hal para indicar qué botón de selección de jog está " -"seleccionado en el Pestaña 'Control manual'." +"AXIS tiene pines HAL para indicar qué botón de selección de trote está " +"seleccionado en el pestaña 'Control manual'." #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1042 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Type Dir Name\n" "bit OUT axisui.jog.x\n" @@ -75803,17 +75950,16 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:1045 -#, fuzzy msgid "" "AXIS has a HAL pin to indicate the jog increment selected on the 'Manual " "Tab'." msgstr "" -"Axis tiene un pin Hal para indicar el incremento de jog seleccionado en " -"'Control Manual'." +"AXIS tiene un pin HAL para indicar el incremento de trote seleccionado en " +"'Pestaña manual'." #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1049 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Type Dir Name\n" "float OUT axisui.jog.increment\n" @@ -75823,59 +75969,56 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:1053 -#, fuzzy msgid "" "AXIS has a HAL output pin that indicates when an abort has occurred. The " "'axisui.abort' pin will be 'TRUE' and come back to 'FALSE' after 0.3ms." msgstr "" -"Axis has a Hal output pin that indicates when an abort has occurred. The " -"'axisui.abort' pin will be 'TRUE' and come back to 'FALSE' after 0.3ms." +"AXIS tiene un pin de salida HAL para indicar que ha ocurrido un aborto. El " +"pin 'axisui.abort' será 'TRUE' y regresará a 'FALSE' después de 0.3ms." #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1057 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Type Dir Name\n" "bit OUT axisui.abort\n" msgstr "" -"Type Dir Name\n" +"Tipo Dir Nombre\n" "bit OUT axisui.abort\n" #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:1062 -#, fuzzy msgid "" "AXIS has a HAL output pin that indicates when an error has occurred. The " "'axisui.error' pin will remain 'TRUE' until all error notifications have " "been dismissed." msgstr "" -"Axis has a Hal output pin that indicates when an error has occurred. The " -"'axisui.error' pin will remain 'TRUE' until all error notifications have " -"been dismissed." +"AXIS tiene un pin de salida HAL para indicar que ha ocurrido un error. El " +"pin 'axisui.error' permanecerá 'TRUE' hasta que se hayan confirmado todas " +"las notificaciones de error." #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1066 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Type Dir Name\n" "bit OUT axisui.error\n" msgstr "" -"Type Dir Name\n" +"Tipo Dir Nombre\n" "bit OUT axisui.error\n" #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:1070 -#, fuzzy msgid "" "AXIS has HAL input pins to clear the pop up notifications for errors and " "information." msgstr "" -"Axis tiene pines de entrada Hal para borrar las notificaciones emergentes de " +"AXIS tiene pines de entrada HAL para borrar las notificaciones emergentes de " "errores e información." #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1076 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Type Dir Name\n" "bit IN axisui.notifications-clear\n" @@ -75889,16 +76032,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:1079 -#, fuzzy msgid "" "AXIS has a HAL input pin that disables/enables the 'Pause/Resume' function." msgstr "" -"Axis tiene un pin de entrada Hal que deshabilita/habilita la función 'Pausa/" +"AXIS tiene un pin de entrada HAL que deshabilita/habilita la función 'Pausa/" "Reanudar'." #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1083 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Type Dir Name\n" "bit IN axisui.resume-inhibit\n" @@ -75908,9 +76050,9 @@ msgstr "" #. type: Title == #: src/gui/axis.adoc:1085 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "AXIS Customization Hints" -msgstr "Sugerencias de personalización de Axis" +msgstr "Sugerencias de personalización de AXIS" #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:1092 @@ -75920,30 +76062,33 @@ msgid "" "Here we will show code snippets to modify behaviours or visuals of the screen. Keep in mind the internal code of AXIS can change from time to time.\n" "these snippets are not guaranteed to continue to work - they may need adjustment." msgstr "" -"AXIS es un código bastante grande y difícil de penetrar. Esto es útil para mantener el código estable pero dificulta la personalización.\n" -"Aquí mostraremos fragmentos de código para modificar comportamientos o imágenes de la pantalla. Tenga en cuenta que el código interno de AXIS puede cambiar de vez en cuando.\n" -"No se garantiza que estos fragmentos continúen funcionando - pueden necesitar ajustes." +"AXIS es un código bastante grande y difícil de penetrar. Esto es útil para " +"mantener el código estable pero dificulta la personalización.\n" +"Aquí mostraremos fragmentos de código para modificar comportamientos o " +"elementos visuales de la pantalla. Hay que tener en cuenta que el código " +"interno de AXIS puede cambiar de vez en cuando.\n" +"No se garantiza que estos fragmentos continúen funcionando - pueden " +"necesitar ajustes." #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:1093 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "The update function" msgstr "La función de actualización" #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:1097 -#, fuzzy msgid "" "There is a function in AXIS named user_live_update that is called every time " "AXIS updates itself. You can use this to update your own functions." msgstr "" -"Hay una función en Axis llamada user_live_update que se llama cada vez que " -"Axis se actualiza solo. Puede usar esto para actualizar sus propias " +"Hay una función en AXIS nombrada user_live_update que se llama cada vez que " +"AXIS se actualiza solo. Puedes usar esto para actualizar tus propias " "funciones." #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1103 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "# continuous update function\n" "def user_live_update():\n" @@ -75951,39 +76096,40 @@ msgid "" msgstr "" "# función de actualización continua\n" "def user_live_update():\n" -" print('i am printed every update...')\n" +" print('impreso en cada actualización...')\n" #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:1105 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Disable the Close Dialog" msgstr "Deshabilitar el cuadro de diálogo Cerrar" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1111 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "# disable the do you want to close dialog\n" "root_window.tk.call(\"wm\",\"protocol\",\".\",\"WM_DELETE_WINDOW\",\"destroy .\")\n" msgstr "" -"# disable the do you want to close dialog\n" -"root_window.tk.call(\"wm\",\"protocol\",\".\",\"WM_DELETE_WINDOW\",\"destroy .\")\n" +"# deshabilita el diálogo de confirmación de cierre\n" +"root_window.tk.call(\"wm\",\"protocol\",\".\",\"WM_DELETE_WINDOW\",\"destroy " +".\")\n" #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:1113 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Change the Text Font" msgstr "Cambiar la fuente del texto" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1118 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "# change the font\n" msgstr "# cambiar la fuente\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1122 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "font = 'sans 11'\n" "fname,fsize = font.split()\n" @@ -75991,71 +76137,83 @@ msgid "" msgstr "" "font = 'sans 11'\n" "fname,fsize = font.split()\n" -"root_window.tk.call('font','configure','TkDefaultFont','-family',fname,'-size',fsize)\n" +"root_window.tk.call('font','configure','TkDefaultFont','-family',fname,'-" +"size',fsize)\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1124 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "# redo the text in tabs so they resize for the new default font\n" -msgstr "# rehace el texto en pestañas para que cambien el tamaño de la nueva fuente predeterminada\n" +msgstr "" +"# rehace el texto en pestañas para que cambien al tamaño de la nueva fuente " +"predeterminada\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1129 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "root_window.tk.call('.pane.top.tabs','itemconfigure','manual','-text',' Manual - F3 ')\n" "root_window.tk.call('.pane.top.tabs','itemconfigure','mdi','-text',' MDI - F5 ')\n" "root_window.tk.call('.pane.top.right','itemconfigure','preview','-text',' Preview ')\n" "root_window.tk.call('.pane.top.right','itemconfigure','numbers','-text',' DRO ')\n" msgstr "" -"root_window.tk.call('.pane.top.tabs','itemconfigure','manual','-text',' Manual - F3 ')\n" -"root_window.tk.call('.pane.top.tabs','itemconfigure','mdi','-text',' MDI - F5 ')\n" -"root_window.tk.call('.pane.top.right','itemconfigure','preview','-text',' Preview ')\n" -"root_window.tk.call('.pane.top.right','itemconfigure','numbers','-text',' DRO ')\n" +"root_window.tk.call('.pane.top.tabs','itemconfigure','manual','-text',' " +"Manual - F3 ')\n" +"root_window.tk.call('.pane.top.tabs','itemconfigure','mdi','-text',' MDI - " +"F5 ')\n" +"root_window.tk.call('.pane.top.right','itemconfigure','preview','-text',' " +"Preview ')\n" +"root_window.tk.call('.pane.top.right','itemconfigure','numbers','-text',' " +"DRO ')\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1132 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "# G-code font is independent\n" -msgstr "# la fuente G-code es independiente\n" +msgstr "# la fuente código G es independiente\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1136 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "root_window.tk.call('.pane.bottom.t.text','configure','-foreground','blue')\n" "#root_window.tk.call('.pane.bottom.t.text','configure','-foreground','blue','-font',font)\n" "#root_window.tk.call('.pane.bottom.t.text','configure','-foreground','blue','-font',font,'-height','12')\n" msgstr "" "root_window.tk.call('.pane.bottom.t.text','configure','-foreground','blue')\n" -"#root_window.tk.call('.pane.bottom.t.text','configure','-foreground','blue','-font',font)\n" -"#root_window.tk.call('.pane.bottom.t.text','configure','-foreground','blue','-font',font,'-height','12')\n" +"#root_window.tk.call('.pane.bottom.t.text','configure','-" +"foreground','blue','-font',font)\n" +"#root_window.tk.call('.pane.bottom.t.text','configure','-" +"foreground','blue','-font',font,'-height','12')\n" #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:1138 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Modify Rapid Rate with Keyboard Shortcuts" msgstr "Modificar velocidad rápida con atajos de teclado" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1144 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "# use control + ` or 1-0 as keyboard shortcuts for rapidrate and keep ` or 1-0 for feedrate\n" "# also adds text to quick reference in help\n" msgstr "" -"# use control + ` o 1-0 como atajos de teclado para acelerar y mantener ` o 1-0 para avance\n" +"# use control + ` o 1-0 como atajos de teclado para acelerar y mantener ` o " +"1-0 para avance\n" "# también agrega texto a la referencia rápida en la ayuda\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1146 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "help1.insert(10,(\"Control+ `,1..9,0\", _(\"Set Rapid Override from 0% to 100%\")),)\n" -msgstr "help1.insert(10,(\"Control+ `,1..9,0\", _(\"Establecer ajuste de rápidos de 0% a 100%\")),)\n" +msgstr "" +"help1.insert(10,(\"Control+ `,1..9,0\", _(\"Establecer ajuste de rápidos de " +"0% a 100%\")),)\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1169 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "root_window.bind('',lambda event: set_rapidrate(0))\n" "root_window.bind('',lambda event: set_rapidrate(10))\n" @@ -76105,49 +76263,49 @@ msgstr "" #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:1171 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Read the INI file" msgstr "Leer el archivo INI" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1178 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "# read an INI file item\n" "machine = inifile.find('EMC','MACHINE')\n" "print('machine name =',machine)\n" msgstr "" -"# leer un elemento del archivo ini\n" +"# leer un elemento del archivo INI\n" "machine = inifile.find('EMC','MACHINE')\n" -"print('machine name =',machine)\n" +"print('nombre de máquina =',machine)\n" #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:1180 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Read LinuxCNC Status" -msgstr "Lectura del Estado de LinuxCNC" +msgstr "Lectura del estado de LinuxCNC" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1187 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "# LinuxCNC status can be read from s.\n" "print(s.actual_position)\n" "print(s.paused)\n" msgstr "" -"# El estado de linuxcnc se puede leer desde s.\n" +"# El estado de LinuxCNC se puede leer desde s.\n" "print(s.actual_position)\n" "print(s.paused)\n" #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:1189 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Change the current view" msgstr "Cambiar la vista actual" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1196 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "# set the view of the preview\n" "# valid views are view_x view_y view_y2 view_z view_z2 view_p\n" @@ -76159,13 +76317,13 @@ msgstr "" #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:1198 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Creating new AXISUI HAL Pins" msgstr "Crear nuevos pines AXISUI HAL" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1205 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "def user_hal_pins():\n" " comp.newpin('my-new-in-pin', hal.HAL_BIT, hal.HAL_IN)\n" @@ -76177,19 +76335,19 @@ msgstr "" #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:1207 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Creating new HAL Component and Pins" msgstr "Crear nuevos componentes y pines HAL" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1212 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "# create a component\n" msgstr "# crear un componente\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1217 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "mycomp = hal.component('my_component')\n" "mycomp.newpin('idle-led',hal.HAL_BIT,hal.HAL_IN)\n" @@ -76203,13 +76361,13 @@ msgstr "" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1219 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "# connect pins\n" -msgstr "# pines de conexión\n" +msgstr "# conectar pines\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1223 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "hal.new_sig('idle-led',hal.HAL_BIT)\n" "hal.connect('halui.program.is-idle','idle-led')\n" @@ -76221,25 +76379,25 @@ msgstr "" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1225 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "# set a pin\n" msgstr "# establecer un pin\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1227 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "hal.set_p('my_component.pause-led','1')\n" msgstr "hal.set_p('my_component.pause-led','1')\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1229 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "# get a pin 2,8+ branch\n" msgstr "# obtener un pin de rama 2,8+\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1232 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "value = hal.get_value('halui.program.is-idle')\n" "print('value is a',type(value),'value of',value)\n" @@ -76249,43 +76407,47 @@ msgstr "" #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:1234 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Switch Tabs with HAL Pins" msgstr "Cambiar pestañas con pines HAL" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1240 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "# HAL pins from a GladeVCP panel will not be ready when user_live_update is run\n" "# to read them you need to put them in a try/except block\n" msgstr "" -"# los pines hal de un panel GladeVCP no estarán listos cuando se ejecute user_live_update\n" +"# los pines HAL de un panel GladeVCP no estarán listos cuando se ejecute " +"user_live_update\n" "# para leerlos necesita ponerlos en un bloque try/except\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1245 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "# the following example assumes 5 HAL buttons in a GladeVCP panel used to switch\n" "# the tabs in the AXIS screen.\n" "# button names are 'manual-tab', 'mdi-tab', 'preview-tab', 'dro-tab', 'user0-tab'\n" "# the user_0 tab if it exists would be the first GladeVCP embedded tab\n" msgstr "" -"# el siguiente ejemplo supone 5 botones HAL en un panel GladeVCP utilizado para cambiar\n" -"# las pestañas en la pantalla Axis.\n" -"# los nombres de los botones son 'manual-tab', 'mdi-tab', 'preview-tab', 'dro-tab', 'user0-tab'\n" -"# la pestaña user_0, si existe, sería la primera pestaña incrustada GladeVCP\n" +"# el siguiente ejemplo supone 5 botones HAL en un panel GladeVCP utilizado " +"para cambiar\n" +"# las pestañas en la pantalla AXIS.\n" +"# los nombres de los botones son 'manual-tab', 'mdi-tab', 'preview-tab', " +"'dro-tab', 'user0-tab'\n" +"# la pestaña user_0, si existe, sería la primera pestaña GladeVCP " +"incrustada\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1247 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "# for LinuxCNC 2.8+ branch\n" msgstr "# para la rama LinuxCNC 2.8+\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1262 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "def user_live_update():\n" " try:\n" @@ -76319,13 +76481,13 @@ msgstr "" #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:1264 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Add a GOTO Home button" -msgstr "Agregar un botón de inicio GOTO" +msgstr "Agregar un botón para ir a casa" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1275 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "def goto_home(axis):\n" " if s.interp_state == linuxcnc.INTERP_IDLE:\n" @@ -76337,7 +76499,8 @@ msgid "" msgstr "" "def goto_home(axis):\n" " if s.interp_state == linuxcnc.INTERP_IDLE:\n" -" home = inifile.find('JOINT_' + str(inifile.find('TRAJ', 'COORDINATES').upper().index(axis)), 'HOME')\n" +" home = inifile.find('JOINT_' + str(inifile.find('TRAJ', " +"'COORDINATES').upper().index(axis)), 'HOME')\n" " mode = s.task_mode\n" " if s.task_mode != linuxcnc.MODE_MDI:\n" " c.mode(linuxcnc.MODE_MDI)\n" @@ -76345,61 +76508,65 @@ msgstr "" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1278 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "# make a button to home y axis\n" "root_window.tk.call('button','.pane.top.tabs.fmanual.homey','-text','Home Y','-command','goto_home Y','-height','2')\n" msgstr "" -"# hacer un botón para home del eje Y\n" -"root_window.tk.call('button','.pane.top.tabs.fmanual.homey','-text','Home Y','-command','goto_home Y','-height','2')\n" +"# hacer un botón para llevar a casa el eje Y\n" +"root_window.tk.call('button','.pane.top.tabs.fmanual.homey','-text','Home " +"Y','-command','goto_home Y','-height','2')\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1281 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "# place the button\n" "root_window.tk.call('grid','.pane.top.tabs.fmanual.homey','-column','1','-row','7','-columnspan','2','-padx','4','-sticky','w')\n" msgstr "" "# colocar el botón\n" -"root_window.tk.call('grid','.pane.top.tabs.fmanual.homey','-column','1','-row','7','-columnspan','2','-padx','4','-sticky','w')\n" +"root_window.tk.call('grid','.pane.top.tabs.fmanual.homey','-column','1','-" +"row','7','-columnspan','2','-padx','4','-sticky','w')\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1285 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "# any function called from Tcl needs to be added to TclCommands\n" "TclCommands.goto_home = goto_home\n" "commands = TclCommands(root_window)\n" msgstr "" -"# cualquier función llamada desde tcl debe agregarse a TclCommands\n" +"# cualquier función llamada desde Tcl debe agregarse a TclCommands\n" "TclCommands.goto_home = goto_home\n" "commands = TclCommands(root_window)\n" #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:1287 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Add Button to manual frame" msgstr "Agregar botón al marco manual" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1292 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "# make a new button and put it in the manual frame\n" -msgstr "# crea un nuevo botón y ponerlo en el marco manual\n" +msgstr "# crea un nuevo botón y lo pone en el marco manual\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1295 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "root_window.tk.call('button','.pane.top.tabs.fmanual.mybutton','-text','My Button','-command','mybutton_clicked','-height','2')\n" "root_window.tk.call('grid','.pane.top.tabs.fmanual.mybutton','-column','1','-row','6','-columnspan','2','-padx','4','-sticky','w')\n" msgstr "" -"root_window.tk.call('button','.pane.top.tabs.fmanual.mybutton','-text','My Button','-command','mybutton_clicked','-height','2')\n" -"root_window.tk.call('grid','.pane.top.tabs.fmanual.mybutton','-column','1','-row','6','-columnspan','2','-padx','4','-sticky','w')\n" +"root_window.tk.call('button','.pane.top.tabs.fmanual.mybutton','-text','My " +"Button','-command','mybutton_clicked','-height','2')\n" +"root_window.tk.call('grid','.pane.top.tabs.fmanual.mybutton','-column','1','-" +"row','6','-columnspan','2','-padx','4','-sticky','w')\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1300 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "# the above send the \"mybutton_clicked\" command when clicked\n" "# other options are to bind a press or release (or both) commands to the button\n" @@ -76407,35 +76574,39 @@ msgid "" "# if instead of then delete '-command','mybutton_clicked', from the first line\n" msgstr "" "# lo anterior envía el comando \"mybutton_clicked\" cuando se hace clic\n" -"# otras opciones son vincular un comando de pulsar o soltar (o ambos) al botón\n" +"# otras opciones son vincular un comando de pulsar o soltar (o ambos) al " +"botón\n" "# estos pueden ser adicionales o en lugar del comando seleccionado\n" -"# si en lugar de eliminar '-command', 'mybutton_clicked', de la primera línea\n" +"# si en lugar de eliminar '-command', 'mybutton_clicked', de la primera " +"línea\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1302 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "# Button-1 = left mouse button, 2 = right or 3 = middle\n" -msgstr "# Botón-1 = botón izquierdo del mouse, 2 = derecho o 3 = medio\n" +msgstr "# Button-1 = botón izquierdo del mouse, 2 = derecho o 3 = medio\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1305 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "root_window.tk.call('bind','.pane.top.tabs.fmanual.mybutton','','mybutton_pressed')\n" "root_window.tk.call('bind','.pane.top.tabs.fmanual.mybutton','','mybutton_released')\n" msgstr "" -"root_window.tk.call('bind','.pane.top.tabs.fmanual.mybutton','','mybutton_pressed')\n" -"root_window.tk.call('bind','.pane.top.tabs.fmanual.mybutton','','mybutton_released')\n" +"root_window.tk.call('bind','.pane.top.tabs.fmanual.mybutton','" +"','mybutton_pressed')\n" +"root_window.tk.call('bind','.pane.top.tabs.fmanual.mybutton','','mybutton_released')\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1307 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "# functions called from the buttons\n" msgstr "# funciones llamadas desde los botones\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1314 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "def mybutton_clicked():\n" " print('mybutton was clicked')\n" @@ -76445,21 +76616,21 @@ msgid "" " print('mybutton was released')\n" msgstr "" "def mybutton_clicked():\n" -" print('mybutton was clicked')\n" +" print('mybutton fue clicado')\n" "def mybutton_pressed():\n" -" print('mybutton was pressed')\n" +" print('mybutton fue presionado')\n" "def mybutton_released():\n" -" print('mybutton was released')\n" +" print('mybutton fue liberado')\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1316 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "# any function called from Tcl needs to be added to TclCommands\n" -msgstr "# cualquier función llamada desde tcl debe agregarse a TclCommands\n" +msgstr "# cualquier función llamada desde Tcl debe agregarse a TclCommands\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1321 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "TclCommands.mybutton_clicked = mybutton_clicked\n" "TclCommands.mybutton_pressed = mybutton_pressed\n" @@ -76473,19 +76644,19 @@ msgstr "" #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:1323 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Reading Internal Variables" msgstr "Lectura de variables internas" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1328 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "# the following variables may be read from the vars instance\n" -msgstr "# las siguientes variables pueden leerse desde la instancia de vars\n" +msgstr "# las siguientes variables pueden leerse desde la instancia vars\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1331 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "print(vars.machine.get())\n" "print(vars.emcini.get())\n" @@ -76495,7 +76666,7 @@ msgstr "" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1393 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " active_codes = StringVar\n" " block_delete = BooleanVar\n" @@ -76623,13 +76794,13 @@ msgstr "" #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:1395 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Hide Widgets" msgstr "Ocultar widgets" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1402 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "# hide a widget\n" "# use 'grid' or 'pack' depending on how it was originally placed\n" @@ -76637,43 +76808,47 @@ msgid "" msgstr "" "# ocultar un widget\n" "# use 'grid' o 'pack' dependiendo de cómo se colocó originalmente\n" -"root_window.tk.call('grid','forget','.pane.top.tabs.fmanual.jogf.zerohome.tooltouch')\n" +"root_window.tk.call" +"('grid','forget','.pane.top.tabs.fmanual.jogf.zerohome.tooltouch')\n" #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:1404 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Change a label" msgstr "Cambiar una etiqueta" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1410 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "# change label of a widget\n" "root_window.tk.call('setup_widget_accel','.pane.top.tabs.fmanual.mist','Downdraft')\n" msgstr "" "# cambiar la etiqueta de un widget\n" -"root_window.tk.call('setup_widget_accel','.pane.top.tabs.fmanual.mist','Downdraft')\n" +"root_window.tk.call" +"('setup_widget_accel','.pane.top.tabs.fmanual.mist','Downdraft')\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1413 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "# make sure it appears (only needed in this case if the mist button was hidden)\n" "root_window.tk.call('grid','.pane.top.tabs.fmanual.mist','-column','1','-row','5','-columnspan','2','-padx','4','-sticky','w')\n" msgstr "" -"# asegúrese de que aparezca (solo es necesario en este caso si el botón de niebla estaba oculto)\n" -"root_window.tk.call('grid','.pane.top.tabs.fmanual.mist','-column','1','-row','5','-columnspan','2','-padx','4','-sticky','w')\n" +"# asegurar que aparezca (solo es necesario en este caso si el botón de " +"niebla estaba oculto)\n" +"root_window.tk.call('grid','.pane.top.tabs.fmanual.mist','-column','1','-" +"row','5','-columnspan','2','-padx','4','-sticky','w')\n" #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:1415 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Redirect an existing command" msgstr "Redirigir un comando existente" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1422 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "# hijack an existing command\n" "# originally the mist button calls the mist function\n" @@ -76681,11 +76856,12 @@ msgid "" msgstr "" "# secuestrar un comando existente\n" "# originalmente el botón de niebla llama a la función de niebla\n" -"root_window.tk.call('.pane.top.tabs.fmanual.mist','configure','-command','hijacked_command')\n" +"root_window.tk.call('.pane.top.tabs.fmanual.mist','configure','-" +"command','hijacked_command')\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1426 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "# The new function\n" "def hijacked_command():\n" @@ -76693,11 +76869,11 @@ msgid "" msgstr "" "# La nueva función\n" "def hijacked_command():\n" -" print('hijacked mist command')\n" +" print('comando de niebla secuestrado')\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1430 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "# add the function to TclCommands\n" "TclCommands.hijacked_command = hijacked_command\n" @@ -76709,35 +76885,36 @@ msgstr "" #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:1432 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Change the DRO color" msgstr "Cambiar el color DRO" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1438 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "# change dro screen\n" "root_window.tk.call('.pane.top.right.fnumbers.text','configure','-foreground','green','-background','black')\n" msgstr "" "# cambiar la pantalla dro\n" -"root_window.tk.call('.pane.top.right.fnumbers.text','configure','-foreground','green','-background','black')\n" +"root_window.tk.call('.pane.top.right.fnumbers.text','configure','-" +"foreground','green','-background','black')\n" #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:1440 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Change the Toolbar Buttons" msgstr "Cambiar los botones de la barra de herramientas" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1445 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "# change the toolbar buttons\n" msgstr "# cambiar los botones de la barra de herramientas\n" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1449 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "buW = '3'\n" "buH = '2'\n" @@ -76749,7 +76926,7 @@ msgstr "" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1469 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "root_window.tk.call('.toolbar.machine_estop','configure','-image','','-text','ESTOP','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" "root_window.tk.call('.toolbar.machine_power','configure','-image','','-text','POWER','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" @@ -76771,42 +76948,61 @@ msgid "" "root_window.tk.call('.toolbar.rotate','configure','-image','','-text','Rotate','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" "root_window.tk.call('.toolbar.clear_plot','configure','-image','','-text','Clear','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" msgstr "" -"root_window.tk.call('.toolbar.machine_estop','configure','-image','','-text','ESTOP','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" -"root_window.tk.call('.toolbar.machine_power','configure','-image','','-text','POWER','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" -"root_window.tk.call('.toolbar.file_open','configure','-image','','-text','OPEN','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" -"root_window.tk.call('.toolbar.reload','configure','-image','','-text','RELOAD','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" -"root_window.tk.call('.toolbar.program_run','configure','-image','','-text','RUN','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" -"root_window.tk.call('.toolbar.program_step','configure','-image','','-text','STEP','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" -"root_window.tk.call('.toolbar.program_pause','configure','-image','','-text','PAUSE','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" -"root_window.tk.call('.toolbar.program_stop','configure','-image','','-text','STOP','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" -"root_window.tk.call('.toolbar.program_blockdelete','configure','-image','','-text','Skip /','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" -"root_window.tk.call('.toolbar.program_optpause','configure','-image','','-text','M1','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" -"root_window.tk.call('.toolbar.view_zoomin','configure','-image','','-text','Zoom+','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" -"root_window.tk.call('.toolbar.view_zoomout','configure','-image','','-text','Zoom-','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" -"root_window.tk.call('.toolbar.view_z','configure','-image','','-text','Top X','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" -"root_window.tk.call('.toolbar.view_z2','configure','-image','','-text','Top Y','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" -"root_window.tk.call('.toolbar.view_x','configure','-image','','-text','Right','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" -"root_window.tk.call('.toolbar.view_y','configure','-image','','-text','Front','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" -"root_window.tk.call('.toolbar.view_p','configure','-image','','-text','3D','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" -"root_window.tk.call('.toolbar.rotate','configure','-image','','-text','Rotate','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" -"root_window.tk.call('.toolbar.clear_plot','configure','-image','','-text','Clear','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" +"root_window.tk.call('.toolbar.machine_estop','configure','-image','','-" +"text','ESTOP','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" +"root_window.tk.call('.toolbar.machine_power','configure','-image','','-" +"text','POWER','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" +"root_window.tk.call('.toolbar.file_open','configure','-image','','-" +"text','OPEN','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" +"root_window.tk.call('.toolbar.reload','configure','-image','','-" +"text','RELOAD','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" +"root_window.tk.call('.toolbar.program_run','configure','-image','','-" +"text','RUN','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" +"root_window.tk.call('.toolbar.program_step','configure','-image','','-" +"text','STEP','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" +"root_window.tk.call('.toolbar.program_pause','configure','-image','','-" +"text','PAUSE','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" +"root_window.tk.call('.toolbar.program_stop','configure','-image','','-" +"text','STOP','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" +"root_window.tk.call('.toolbar.program_blockdelete','configure','-image','','-" +"text','Skip /','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" +"root_window.tk.call('.toolbar.program_optpause','configure','-image','','-" +"text','M1','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" +"root_window.tk.call('.toolbar.view_zoomin','configure','-image','','-" +"text','Zoom+','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" +"root_window.tk.call('.toolbar.view_zoomout','configure','-image','','-" +"text','Zoom-','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" +"root_window.tk.call('.toolbar.view_z','configure','-image','','-text','Top " +"X','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" +"root_window.tk.call('.toolbar.view_z2','configure','-image','','-text','Top " +"Y','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" +"root_window.tk.call('.toolbar.view_x','configure','-image','','-" +"text','Right','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" +"root_window.tk.call('.toolbar.view_y','configure','-image','','-" +"text','Front','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" +"root_window.tk.call('.toolbar.view_p','configure','-image','','-text','3D','-" +"width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" +"root_window.tk.call('.toolbar.rotate','configure','-image','','-" +"text','Rotate','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" +"root_window.tk.call('.toolbar.clear_plot','configure','-image','','-" +"text','Clear','-width',buW,'-height',buH,'-borderwidth',boW)\n" #. type: Title === #: src/gui/axis.adoc:1471 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Change Plotter Colors" -msgstr "Change Plotter Colors" +msgstr "Cambiar colores del plóter" #. type: Plain text #: src/gui/axis.adoc:1475 -#, fuzzy msgid "In RGBA format, in this order: jog, rapid, feed, arc, toolchange, probe" msgstr "" -"In RGBA format, in this order: jog, rapid, feed, arc, toolchange, probe" +"En formato RGBA, en este orden: trote, rápidos, avance, arco, cambio de " +"herramienta, sonda" #. type: delimited block - #: src/gui/axis.adoc:1488 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "# change plotter colors\n" "try:\n" @@ -76819,7 +77015,7 @@ msgid "" "except Exception as e:\n" " print(e)\n" msgstr "" -"# change plotter colors\n" +"# cambiar colores del plóter\n" "try:\n" " live_plotter.logger.set_colors((255,0,0,255),\n" " (0,255,0,255),\n" @@ -106725,7 +106921,7 @@ msgstr "Información de sonda" #. type: Plain text #: src/gui/qtdragon.adoc:943 msgid "The speed of the first 'rough' search in machine units" -msgstr "La velocidad de la primer búsqueda ('burda') en unidades de máquina" +msgstr "La velocidad de la primera búsqueda ('burda') en unidades de máquina" #. type: Labeled list #: src/gui/qtdragon.adoc:943 @@ -133589,7 +133785,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/gui/qtvcp-widgets.adoc:3310 msgid "On the first line there may be a comment of type info:" -msgstr "En la primer línea puede estar un comentario de tipo información:" +msgstr "En la primera línea puede estar un comentario de tipo información:" #. type: Plain text #: src/gui/qtvcp-widgets.adoc:3311 @@ -144394,7 +144590,7 @@ msgstr "motenc.0.encoder.2.position" msgid "" "The position output of the third encoder channel on the first Motenc board." msgstr "" -"La salida de posición del tercer canal (2) del codificador de la primer (0) " +"La salida de posición del tercer canal (2) del codificador de la primera (0) " "placa Motenc." #. type: Labeled list @@ -144407,7 +144603,7 @@ msgstr "stg.0.din.03.in" #: src/hal/general-ref.adoc:124 msgid "The state of the fourth digital input on the first Servo-to-Go board." msgstr "" -"El estado de la cuarta entrada digital (03) en la primer (0) placa Servo-to-" +"El estado de la cuarta entrada digital (03) en la primera (0) placa Servo-to-" "Go." #. type: Labeled list @@ -144423,7 +144619,7 @@ msgid "" "Systems ppmc board." msgstr "" "La frecuencia de portadora utilizada para los canales PWM 0 a 3 (cuatro " -"canales) en la primer (0) placa ppmc de Pico Systems." +"canales) en la primera (0) placa ppmc de Pico Systems." #. type: Title === #: src/hal/general-ref.adoc:128 @@ -144543,7 +144739,7 @@ msgstr "motenc.0.encoder.read" #. type: Plain text #: src/hal/general-ref.adoc:156 msgid "Reads all encoders on the first motenc board." -msgstr "Lee todos los codificadores en la primer placa motenc." +msgstr "Lee todos los codificadores en la primera placa motenc." #. type: Labeled list #: src/hal/general-ref.adoc:157 @@ -144557,7 +144753,7 @@ msgid "" "Reads the second 8 bit port on the first generic 8255 based digital I/O " "board." msgstr "" -"Lee el segundo puerto de 8 bits en la primer placa de E/S digital genérica " +"Lee el segundo puerto de 8 bits en la primera placa de E/S digital genérica " "basada en 8255." #. type: Labeled list @@ -150601,16 +150797,16 @@ msgstr "" "determinan el tiempo exacto de las señales de paso y dirección. En la " "siguiente figura se muestra el significado de estos parámetros. Los " "parámetros están en nanosegundos, pero se redondearán a un número entero " -"múltiplo del período del hilo que llama a la funcion de stepgen " -"'make_pulses()'. Por ejemplo, si se llama a 'make_pulses()' cada " -"16 µs, y la longitud Steplen es 20000, entonces los pulsos de paso son " -"2 x 16 = 32 µs de largo. El valor predeterminado para los cuatro " -"parámetros es 1 ns, pero el redondeo automático tiene efecto la " -"primera vez que el código se ejecuta. Como un paso requiere _steplen_ ns en " -"alto y _stepspace_ ns en bajo, la frecuencia máxima es 1,000,000,000 " -"dividido por '(_steplen_ + _stepspace_)'. Si _maxfreq_ se establece mas " -"alto que ese límite, se bajará automáticamente, y si es cero, permanecerá en " -"cero, pero la frecuencia de salida seguirá limitada." +"múltiplo del período del hilo que llama a la función de stepgen 'make_pulses" +"()'. Por ejemplo, si se llama a 'make_pulses()' cada 16 µs, y la " +"longitud steplen es 20000, entonces los pulsos de paso son 2 x 16 = " +"32 µs de largo. El valor predeterminado para los cuatro parámetros es " +"1 ns, pero el redondeo automático tiene efecto la primera vez que el " +"código se ejecuta. Como un paso requiere _steplen_ ns en alto y _stepspace_ " +"ns en bajo, la frecuencia máxima es 1,000,000,000 dividido por '(_steplen_ + " +"_stepspace_)'. Si _maxfreq_ se establece más alto que ese límite, se bajará " +"automáticamente, y si es cero, permanecerá en cero, pero la frecuencia de " +"salida seguirá limitada." #. type: Plain text #: src/hal/rtcomps.adoc:123 @@ -154805,11 +155001,11 @@ msgid "" "very simple program that is the HAL equivalent of the handy multimeter (or " "analog meter for the old timers)." msgstr "" -"Puede construir sistemas HAL muy complejos sin tener que utilizar un " -"interfaz gráfico. Sin embargo, es muy satisfactorio ver gráficamente el " -"resultado de su trabajo. La primera y más simple herramienta GUI para HAL es " +"Puedes construir sistemas HAL muy complejos sin tener que utilizar una " +"interfaz gráfica. Sin embargo, es muy satisfactorio ver gráficamente el " +"resultado de tu trabajo. La primera y más simple herramienta GUI para HAL es " "halmeter. Es un programa muy simple, que es el equivalente HAL de un " -"práctico multímetro (o medidor análogo para los amantes de lo antaño) ." +"práctico multímetro (o medidor análogo para los amantes de lo antaño)." #. type: Plain text #: src/hal/tutorial.adoc:437 @@ -154984,7 +155180,6 @@ msgstr "halcmd: loadusr halmeter\n" #. type: Plain text #: src/hal/tutorial.adoc:504 -#, fuzzy msgid "The first window you will see is the \"Select Item to Probe\" window." msgstr "" "La primera ventana que verá es la ventana 'Seleccionar elemento a sondear'." @@ -157858,8 +158053,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si bien un voltaje mayor se relaciona directamente con más velocidad y " "torque, resulta obvio que haya un límite en el cual un aumento de suministro " -"de voltaje ya no será benéfico. La primer limitante al voltaje máximo de la " -"fuente de poder es probablemente la cantidad que puede soportar el " +"de voltaje ya no será benéfico. La primera limitante al voltaje máximo de " +"la fuente de poder es probablemente la cantidad que puede soportar el " "controlador en sí. Este valor debe encontrarse en la ficha de datos del " "controlador, y exceder este voltaje resultará en la destrucción del " "controlador. Idealmente el voltaje de la fuente de poder debe elegirse con " @@ -205947,7 +206142,6 @@ msgstr "5-axis-figures/equation__10.png" #. type: Plain text #: src/motion/5-axis-kinematics.adoc:127 -#, fuzzy msgid "and by dividing the first row by the second row we find:" msgstr "y al dividir la primera fila por la segunda fila encontramos:" diff --git a/docs/po/sl.po b/docs/po/sl.po index c647f21f1bb..664237211a0 100644 --- a/docs/po/sl.po +++ b/docs/po/sl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: emc-developers@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-29 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-04 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-05 19:41+0000\n" "Last-Translator: tadythefish \n" "Language-Team: none\n" "Language: sl\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" #: src/Master_Developer.adoc:6 #, no-wrap msgid "Developer Manual V{lversion}" -msgstr "" +msgstr "Razvojniški Priročnik V{version}" #. type: Title == #: src/Master_Developer.adoc:8 src/code/building-linuxcnc.adoc:6 @@ -112,50 +112,50 @@ msgstr "" #: src/user/user-intro.adoc:9 #, no-wrap msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Uvod" #. type: Target for macro image #: src/Master_Developer.adoc:10 src/Master_Getting_Started.adoc:12 #, no-wrap msgid "common/images/emc2-intro.png" -msgstr "" +msgstr "common/images/emc2-intro.png" #. type: Title = #: src/Master_Documentation.adoc:6 #, no-wrap msgid "LinuxCNC V{lversion}" -msgstr "" +msgstr "LinuxCNC V{lversion}" #. type: Title = #: src/Master_Documentation.adoc:10 #, no-wrap msgid "Getting Started & Configuration" -msgstr "" +msgstr "Začetek uporabe in konfiguracija" #. type: Title = #: src/Master_Documentation.adoc:13 #, no-wrap msgid "Getting Started with LinuxCNC" -msgstr "" +msgstr "Kako začeti z LinuxCNC" #. type: Title = #: src/Master_Documentation.adoc:30 #, no-wrap msgid "General User Information" -msgstr "" +msgstr "Splošne Uporabniške Informacije" #. type: Title = #: src/Master_Documentation.adoc:49 #, no-wrap msgid "Configuration Wizards" -msgstr "" +msgstr "Čarovniki za nastavitve" #. type: Title === #: src/Master_Documentation.adoc:58 src/config/ini-homing.adoc:109 #: src/config/stepconf.adoc:156 src/drivers/hostmot2.adoc:712 #, no-wrap msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija" #. type: Title = #: src/Master_Documentation.adoc:82 @@ -207,49 +207,49 @@ msgstr "" #: src/user/user-intro.adoc:157 #, no-wrap msgid "User Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Uporabniški vmesniki" #. type: Title = #: src/Master_Documentation.adoc:232 #, no-wrap msgid "G-code Programming" -msgstr "" +msgstr "Programiranje z G-kodo" #. type: Title == #: src/Master_Documentation.adoc:259 src/user/user-intro.adoc:164 #, no-wrap msgid "Virtual Control Panels" -msgstr "" +msgstr "Virtualne nadzorne plošče" #. type: Title = #: src/Master_Documentation.adoc:288 #, no-wrap msgid "User Interface Programming" -msgstr "" +msgstr "Programiranje Uporabniških Vmesnikov" #. type: Title = #: src/Master_Documentation.adoc:303 #, no-wrap msgid "Glossary, Copyright & History" -msgstr "" +msgstr "Slovar izrazov, avtorskih pravic in zgodovina" #. type: Title = #: src/Master_Documentation.adoc:306 #, no-wrap msgid "Overleaf" -msgstr "" +msgstr "Overleaf" #. type: Title = #: src/Master_Documentation.adoc:313 #, no-wrap msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Avtorske pravice" #. type: Title = #: src/Master_Documentation.adoc:319 #, no-wrap msgid "LinuxCNC History" -msgstr "" +msgstr "LinuxCNC zgodovina" #. type: Title = #: src/Master_Getting_Started.adoc:6